Results for occurrit translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

occurrit

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Albanian

dhe, sapo jezusi zbriti nga barka, menjëherë i doli përpara nga varrezat një njeri i pushtuar nga një frymë e ndyrë,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque esset in itinere in diversorio occurrit ei dominus et volebat occidere eu

Albanian

por gjatë udhëtimit, në vendin ku kishin fushuar, zoti shkoi të takojë moisiun dhe u përpoq ta bënte të vdiste.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Albanian

atëherë profeti shkoi ta presë mbretin në rrugë, duke u maskuar me një rryp pëlhure mbi sytë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba hae

Albanian

atëherë mbreti i pyeti ata: "si ishte njeriu që ju doli përpara dhe ju tha këto fjalë?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

verteruntque se et ascenderunt per viam basan et occurrit eis og rex basan cum omni populo suo pugnaturus in edra

Albanian

pastaj ndryshuan drejtim dhe u ngjitën në rrugën e bashanit; dhe ogu, mbreti i bashanit, doli kundër tyre me gjithë njerëzit e tij për t'u ndeshur në edrej.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eu

Albanian

dhe, ndërsa po shkonin për t'u thënë dishepujve, ja jezusi u doli përpara dhe tha: ''tungjatjeta!''. atëherë ato u afruan, i rrokën këmbët dhe e adhuruan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

revertenti autem iepthae in maspha domum suam occurrit unigenita filia cum tympanis et choris non enim habebat alios libero

Albanian

pastaj jefteu u kthye në shtëpinë e tij, në mitspah; dhe ja që i doli për ta pritur e bija me dajre dhe valle. ajo ishte bija e vetme e tij, sepse ai nuk kishte djem ose vajza të tjera.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque abisset velociter occurrit ei deus locutusque ad eum balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desupe

Albanian

dhe perëndia i doli përpara balaamit, dhe balaami i tha: "unë kam përgatitur shtatë altarë dhe kam ofruar nga një dem të vogël dhe nga një dash për çdo altar".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e

Albanian

pastaj sansoni zbriti me të atin dhe me të ëmën në timnah; sapo arritën në vreshtat e timnahut, një luan i vogël u doli përpara duke ulëritur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui occurrit hieu filius anani videns et ait ad eum impio praebes auxilium et his qui oderunt dominum amicitia iungeris et idcirco iram quidem domini merebari

Albanian

por shikuesi jehu, bir i hananit, i doli përpara dhe i tha mbretit jozafat: "a duhet të ndihmoje ti një të pafe dhe të doje ata që urrenin zotin? prandaj mëria e zotit është mbi ty.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Albanian

kur ata arritën pranë gurit të madh që është në gabaon, amasa u doli përpara. joabi kishte veshur një uniformë ushtarake, mbi të cilën kishte brezin me një shpatë në këllëfin e ngritur me ijet; ndërsa po ecte përpara, shpata i ra.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Albanian

ata u përgjigjën: "një njeri na doli përpara dhe na tha: "shkoni te mbreti që ju ka dërguar dhe i thoni: kështu thotë zoti: mos vallë nuk ka asnjë perëndi në izrael që ti dërgon njerëz për t'u konsultuar me baal-zebubin, perëndinë e ekronit? prandaj nuk do të zbresësh nga shtrati mbi të cilin ke hipur, por me siguri ke për të vdekur"".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,728,096,816 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK