From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis sui
do të marrë arat tuaja, vreshtat dhe ullishtet tuaja; më të mirat që keni, për t'ua dhënë eunukëve dhe shërbëtorëve të tij.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut cum comederis et satiatus fueris benedicas domino deo tuo pro terra optima quam dedit tib
do të hash, pra, dhe do të ngopesh, dhe do të bekosh, zotin perëndinë tënd, për shkak të vendit të bukur që të ka dhënë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vidit requiem quod esset bona et terram quod optima et subposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis servien
ai e pa që çlodhja është e mirë dhe që vendi është i këndshëm; ai përkuli kurrizin për të mbajtur peshën dhe u bë një shërbëtor i punës së detyruar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt quoque viri civitatis ad heliseum ecce habitatio civitatis huius optima est sicut tu ipse domine perspicis sed aquae pessimae sunt et terra sterili
banorët e qytetit i thanë eliseut: "ja, qëndrimi në këtë qytet është i këndshëm, siç mund ta vërë re zoti jonë, por ujërat janë të këqija dhe vendi jopjellor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
transite in chalanne et videte et ite inde in emath magnam et descendite in geth palestinorum et ad optima quaeque regna horum si latior terminus eorum termino vestro es
kaloni në kalneh dhe shikoni, që andej shkoni në hamathin e madh, pastaj zbrisni në gathin e filistejve. a janë vallë ato më të mira nga këto mbretëri ose territori i tyre është më i madh nga ai juaji?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut ergo implevit opere quod promisit et prospera cuncta venerunt sic adducet super vos quicquid malorum comminatus est donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobi
dhe ka për të ndodhur që, ashtu si për të gjitha gjërat e mira që zoti, perëndia juaj, ju kishte premtuar ju kanë dalë, kështu zoti do të sjellë mbi ju tërë fatkeqësitë, deri sa t'ju zhdukë nga ky vend i mirë që perëndia juaj, zoti ju ka dhënë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eo quod praeterieritis pactum domini dei vestri quod pepigit vobiscum et servieritis diis alienis et adoraveritis eos cito atque velociter consurget in vos furor domini et auferemini de terra hac optima quam tradidit vobi
në rast se shkelni besëlidhjen që zoti, perëndia juaj, ju ka urdhëruar, dhe shkoni t'u shërbeni perëndive të tjera dhe bini përmbys para tyre, atëherë zemërimi i zotit do të ndizet kundër jush dhe ju do të zhdukeni shpejt nga vendi i mirë që ai ju ka dhënë".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iam nunc scitote quod dominus deus vester non eas deleat ante faciem vestram sed sint vobis in foveam ac laqueum et offendiculum ex latere vestro et sudes in oculis vestris donec vos auferat atque disperdat de terra hac optima quam tradidit vobi
dijeni me siguri që zoti, perëndia juaj, nuk ka për të vazhduar t'i dëbojë këto kombe para jush; por ata do të bëhen për ju një kurth, një kamzhik në ijët tuaja dhe hala në sytë tuaja, deri sa ju të zhdukeni nga ky vend i mirë që zoti, perëndia juaj, ju ka dhënë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: