Results for mortis translation from Latin to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Bulgarian

Info

Latin

mortis

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

mortis causa

Bulgarian

в случай на смърт

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Bulgarian

Яростта на царя е вестителка на смърт, Но мъдрият човек я укротява.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferr

Bulgarian

И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitati

Bulgarian

По-добре да отиде някой в дом на жалеене, Отколкото да отиде в дом на пирувание; Защото това е сетнината на всеки човек, И живият може да го вложи в сърцето си.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a pilato ut interficerent eu

Bulgarian

Без да намерят в него нещо достойно за смърт, пак изискаха от Пилата да бъде убит.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven

Bulgarian

Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae sio

Bulgarian

Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci

Bulgarian

за да осияе седящите в тъмнина и в мрачна сянка; така щото да отправи нозете ни в пътя на мира.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et vivus et fui mortuus et ecce sum vivens in saecula saeculorum et habeo claves mortis et infern

Bulgarian

До ангела на смирненската църква пиши: Това казва първият и последният, Който стана мъртъв и оживя.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo

Bulgarian

Добре, когато имах това намерение, лекоумно ли съм постъпил? или намерението ми е било плътско намерение, та да казвам и: Да, да, и: Не, не?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti

Bulgarian

И когато умираше, жените, които стояха около нея, й рекоха: Не бой се, защото си родила син. Но тя не отговори, нито даде внимание.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu

Bulgarian

Няма човек, който да има власт над духа, та да задържи духа, Нито да има власт над деня на смъртта; И в тая война няма уволнение, Нито ще избави нечестието ония, които са предадени на него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine

Bulgarian

Дайте слава на Господа вашия Бог, Преди да докара тъмнина, Преди нозете ви да се препънат по тъмните планини, И преди Той да превърне в мрачна сянка Виделото, което вие очаквате, И да го направи гъста тъмнина.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et ait dominus ad mosen ecce prope sunt dies mortis tuae voca iosue et state in tabernaculo testimonii ut praecipiam ei abierunt ergo moses et iosue et steterunt in tabernaculo testimoni

Bulgarian

Тогава Господ каза на Моисея: Ето, наближават дните ти да умреш; повикай Исуса, и представете се в шатъра за срещане, за да му дам поръчка. Моисей, прочее, отиде и Исус, и се представи в шатъра за срещане.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Bulgarian

Нито рекоха: Где е Господ, Който ни изведе из Египетската земя, Който ни води през пустинята, През страна пуста и пълна с пропасти, През страна, по която не минаваше човек, И гдето човек не живееше?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu

Bulgarian

А на свещеника Авиатара царят каза: Иди в Анатот, на нивите си, защото заслужаваш смърт; но няма сега да те умъртвя, понеже ти си носил ковчега на Господа Иеова пред баща ми Давида, и понеже си страдал всичко, което е страдал и баща ми.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,748,716,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK