From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praecepit levitis qui portabant arcam foederis domini dicen
тогава Моисей заповяда на левитите, които носеха ковчега за плочите , на Господния завет, като каза:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu
защото нашият Бог е огън, който пояжда.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque transcendissent qui portabant arcam domini sex passus immolabat bovem et ariete
И когато тия, които носеха Господния ковчег, преминаха шест крачки, той пожертвува говеда и угоени телци .
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surg
Тогава се приближи и се допря до носилото; а носачите се спряха. И рече: Момче, казвам ти, стани!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
super eos vero qui ad varios usus onera portabant erant scribae et magistri de levitis ianitore
Имаше още настойници над бременосците и над всички, които работеха в каква да било работа; а някои от левитите бяха писари, надзиратели и вратари.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque adiuvisset deus levitas qui portabant arcam foederis domini immolabantur septem tauri et septem ariete
И понеже Бог помагаше на левитите, които носеха ковчега на Господния завет, те пожертвуваха седем юнеца и седем овена.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur egressus est populus de tabernaculis suis ut transirent iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis pergebant ante eu
И тъй, щом се дигнаха людете от шатрите си, като бяха пред людете свещениците, които носеха ковчега на завета, за да преминат Иордан,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
scripsit itaque moses legem hanc et tradidit eam sacerdotibus filiis levi qui portabant arcam foederis domini et cunctis senioribus israheli
А Моисей написа тоя закон и го предаде на свещениците, Левиевите потомци, които носеха ковчега за плочите на Господния завет, и на всичките Израилеви старейшини.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alios quoque duodecim lapides posuit iosue in medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotes qui portabant arcam foederis et sunt ibi usque in praesentem die
Още Исус постави дванадесет камъни сред Иордан, на мястото гдето стояха нозете на свещениците, които носеха ковчега на завета; и те са там до днес.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminut
и стари и кърпени обуща на нозете си, и стари дрехи на сабе си, и всичкият хляб, който си доставиха за храна, беше сух и плесенясал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
populus autem incedebat contra iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis domini stabant super siccam humum in medio iordanis accincti omnisque populus per arentem alveum transieba
А свещениците, които носеха ковчега на Господния завет, стояха твърди на сухо всред Иордан; и целият Израил преминаваха по сухо догдето целият народ съвсем премина Иордан.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
regina quoque saba cum audisset famam salomonis venit ut temptaret eum enigmatibus in hierusalem cum magnis opibus et camelis qui portabant aromata et auri plurimum gemmasque pretiosas cumque venisset ad salomonem locuta est ei quaecumque erant in corde su
И савската царица, като слушаше да се прочува Соломон, дойде в Ерусалим да опита Соломона с мъчни за нея въпроси; дойде с една твърде голяма свита, с камили натоварени с аромати, и с много злато и скъпоценни камъни, и като дойде при Соломона, говори с него за всичко що имаше на сърцето си.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
И целият Израил, със старейшините им, първенците и съдиите им, чужденци и туземци, застанаха отсам и оттам ковчега, срещу левитските свещеници, които държаха ковчега на Господния завет, - едната им половина към хълма Гаризин, и другата им половина към хълма Гевал, - както Господният слуга Моисей беше заповядал по-напред, за да благославят Израилевите люде.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: