Results for custodite translation from Latin to Cebuano

Latin

Translate

custodite

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

custodite mandata mea et facite ea ego dominu

Cebuano

busa pagabantayan ninyo ang akong mga sugo ug buhaton ninyo sila. ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu

Cebuano

ang akong mga adlaw nga igpapahulay pagabantayan ninyo, ug ang akong balaang puloy-anan pagatahuron ninyo. ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu

Cebuano

pagabantayan ninyo ang akong mga adlaw nga igpapahulay, ug magbaton kamo ug kataha sa akong balaan nga puloy-anan ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo

Cebuano

ug pagabantayan ninyo ang akong kabalaoran, ug buhaton ninyo kini. ako mao si jehova nga nagabalaan kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu

Cebuano

ug pagabantayan ninyo ang tanan ko nga kabalaoran ug ang akong tanan nga mga tulumanon ug buhaton inyo kini. ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego dominu

Cebuano

busa ang akong kabalaoran ug ang akong mga tulomanon pagabantayan ninyo, nga kong pagabuhaton sa usa ka tawo, mabuhi siya kanila. ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus deus vester in praeceptis meis ambulate et iudicia mea custodite et facite e

Cebuano

ako mao si jehova nga inyong dios: managlakaw kamo sa akong kabalaoran ug bantayan ninyo ang akong tulomanon ug tumana sila;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vos igitur fratres praescientes custodite ne insipientium errore transducti excidatis a propria firmitat

Cebuano

busa, mga hinigugma, sa nasayud na kamong daan niini, magbantay kamo basi bayag madaldal kamo sa kasaypanan sa mga tawong masupilon ug mangahulog kamo ug mawad-an kamo sa inyong kalig-on.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecepit autem moses et seniores israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodi

Cebuano

ug si moises ug ang mga anciano sa israel nagsugo sa katawohan, nga nagaingon: bantayan ninyo ang tanang mga sugo nga akong ginatudlo kaninyo niining adlawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite leges meas atque iudicia et facite ea ne et vos evomat terra quam intraturi estis et habitatur

Cebuano

busa pagabantayn ninyo ang tanan ko nga kabalaoran, ug ang tanan ko nga mg tulomanon, ug kini buhaton ninyo; aron ang yuta nga akong pagada-an kaninyo diin kamo mopuyo, dili magasuka kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo

Cebuano

busa, kamo magabantay sa akong kabalaoran ug sa akong mga tulomanon, ug dili kamo magbuhat ug bisan unsa niining tanan nga mga dulumtanan, bisan ang pumoluyo, bisan ang dumuloong nga nagapuyo sa taliwala ninyo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vigilate et custodite donec adpendatis coram principibus sacerdotum et levitarum et ducibus familiarum israhel in hierusalem et thesaurum domus domin

Cebuano

magmatngon kamo, ug bantayi kini hangtud nga timbangon ninyo kini sa atubangan sa mga pangulo nga mga sacerdote ug sa mga levihanon, ug sa mga principe sa mga balay sa mga amahan sa israel, didto sa jerusalem sulod sa mga lawak sa balay ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum odio habueris dimitte dicit dominus deus israhel operiet autem iniquitas vestimentum eius dicit dominus exercituum custodite spiritum vestrum et nolite despicer

Cebuano

kay gidumtan ko ang pagbinulagay, nagaingon si jehova, ang dios sa israel, ug kaniya nga nagatabon sa iyang bisti pinaagi sa pagpanlupig, nagaingon si jehova sa mga panon: busa magbantay kamo sa inyong espiritu, aron kamo dili magmaluibon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum et omnia quae ad cultum altaris pertinent et intra velum sunt per sacerdotes administrabuntur si quis externus accesserit occidetu

Cebuano

ug ikaw ug ang imong mga anak nga lalake uban kanimo, magabantay sa inyong pagkasacerdote alang sa tagsatagsa ka butang sa halaran, alang niana nga anaa sa sulod sa tabil; ug magaalagad kamo: ako nagahatag kaninyo sa pagkasacerdote ingon nga pag-alagad nga gasa: ug ang dumuloong nga moduol pagapatyon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui dixit ad ioab si adpenderes in manibus meis mille argenteos nequaquam mitterem manum meam in filium regis audientibus enim nobis praecepit rex tibi et abisai et ethai dicens custodite mihi puerum absalo

Cebuano

ug ang tawo miingon kang joab: bisan pa makadawat ako ug usa ka libo ka book nga salapi sa akong kamot dili ko bakyawon ang akong kamot batok sa anak nga lalake sa hari: kay sa among nadungog ang hari nagsugo kanimo ug kang abisai ug kang ittai, nga nagaingon: bantayi nga walay magdaut sa batan-ong lalake nga si absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru

Cebuano

apan si jehova nagpamatuod batok sa israel, ug batok sa juda, pinaagi sa tagsatagsa ka manalagna, ug sa tagsatagsa ka magtatan-aw, nga nagaingon: bumalik kamo gikan sa dautan ninyong mga dalan, ug bantayi ang akong mga sugo ug kabalaoran, sumala sa tanang kasugoan nga akong gisugo sa inyong mga amahan, ug nga akong gipadala kaninyo pinaagi sa akong mga alagad nga mga manalagna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,191,712,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK