Results for egrediebatur translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

egrediebatur

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et cum vespera facta esset egrediebatur de civitat

Cebuano

ug sa pagkasawomsom na, sila migula sa siyudad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui egrediebatur et revertebatur donec siccarentur aquae super terra

Cebuano

ug gisugo niya ang uwak nga migikan ug naglibotlibot hangtud ang mga tubig minghubas sa ibabaw sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis autem israhel et iuda diligebat david ipse enim egrediebatur et ingrediebatur ante eo

Cebuano

apan ang tibook nga israel ug juda nahagugma kang david; kay siya migula ug mibalik sa ilang atubangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capit

Cebuano

ug migula gikan sa eden ang usa ka suba sa pagtubig sa tanaman ug gikan didto nabahin kini ug nahimong upat ka mga sanga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatu

Cebuano

unya miingon ako: ania karon mianhi ako; sa basahon nga linukot nasulat kini mahatungod kanako:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amovit ergo eum saul a se et fecit eum tribunum super mille viros et egrediebatur et intrabat in conspectu popul

Cebuano

busa gikuha siya ni saul gikan kaniya, ug gihimo siya nga iyang capitan ibabaw sa usa ka libo; ug migula siya ug mibalik sa atubangan sa katawohan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egrediebatur ad illum omnis iudaeae regio et hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in iordane flumine confitentes peccata su

Cebuano

ug nangadto kaniya ang mga katawhan gikan sa tibuok yuta sa judea, ug ang tanang tawo sa jerusalem; ug sa suba sa jordan iyang gibautismohan sila, sa pagsugid nila sa ilang mga sala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit ergo rex david usque baurim et ecce egrediebatur inde vir de cognatione domus saul nomine semei filius gera procedebat egrediens et malediceba

Cebuano

ug sa diha nga ang hari nga si david miabut na sa bahurim, ania karon, may migula gikan didto nga usa ka tawo sa panimalay sa balay ni saul, kinsang ngalan mao si semei, ang anak nga lalake ni gera; siya migula, ug nagpanunglo pa sa nagasingabut siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

necdum intra se verba conpleverat et ecce rebecca egrediebatur filia bathuel filii melchae uxoris nahor fratris abraham habens hydriam in scapul

Cebuano

ug nahitabo nga sa wala pa siya makahuman sa iyang pagsulti, nga, ania karon, si rebeca, nga gianak ni bethuel, nga anak nga lalake ni milca, nga asawa ni nachor, igsoon nga lalake ni abraham, migula siya uban ang iyang banga diha sa ibabaw sa iyang abaga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egrediebatur autem quadriga ex aegypto sescentis siclis argenti et equus centum quinquaginta atque in hunc modum cuncti reges hettheorum et syriae equos venundaban

Cebuano

ug usa ka carro nahianha ug migikan sa egipto sa unom ka gatus ka siclo nga salapi, ug usa ka kabayo sa usa ka gatus ug kalim-an; ug ingon man sa tanang mga hari sa mga hetehanon, ug sa mga hari sa siria, sila gidala nila sa ilang kamot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

moses quoque tollens tabernaculum tetendit extra castra procul vocavitque nomen eius tabernaculum foederis et omnis populus qui habebat aliquam quaestionem egrediebatur ad tabernaculum foederis extra castr

Cebuano

karon si moises nagakanunay sa pagkuha sa balong-balong, ug iyang gipatindog kini sa gawas sa campo, halayo sa campo; ug gihinganlan niya kini ug balong-balong nga pagatiguman; ug nahitabo, nga ang tagsatagsa nga nangita kang jehova miadto ngadto sa balong-balong nga pagatiguman, nga diha sa gawas sa campo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quae intraverat vespere egrediebatur mane atque inde in secundas aedes deducebatur quae sub manu sasagazi eunuchi erant qui concubinis regis praesidebat nec habebat potestatem ad regem ultra redeundi nisi voluisset rex et eam venire iussisset ex nomin

Cebuano

sa pagkagabii siya miadto, ug sa pagkaugma siya mibalik ngadto sa ikaduhang balay sa mga babaye, ngadto sa pagbantay ni saasgaz, ang eunuco sa palacio sa hari, nga maoy nagbantay sa mga puyopuyo; siya wala na mahiadto sa hari gawas kong siya gikahimut-an sa hari, ug siya gitawag pinaagi sa ngalan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,254,972 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK