Results for hierosolymis translation from Latin to Cebuano

Latin

Translate

hierosolymis

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

facta sunt autem encenia in hierosolymis et hiemps era

Cebuano

ug nahitabo nga didto sa jerusalem gisaulog ang fiesta sa didikasyon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Cebuano

ug unya niadtong mga adlawa, dihay mga profeta gikan sa jerusalem nga nanglugsong ngadto sa antioquia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicebant ergo quidam ex hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficer

Cebuano

busa may mga tawo sa jerusalem nga nanag-ingon, "dili ba kining tawhana mao man ang buot unta nilang patyon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et convescens praecepit eis ab hierosolymis ne discederent sed expectarent promissionem patris quam audistis per os meu

Cebuano

ug samtang diha siya uban kanila, siya misugo kanila sa dili pagbiya sa jerusalem, kondili sa pagpaabut sa gisaad sa amahan, nga, matud pa niya, "inyong nadungog gikan kanako,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

barnabas autem et saulus reversi sunt ab hierosolymis expleto ministerio adsumpto iohanne qui cognominatus est marcu

Cebuano

ug si bernabe ug si saulo, tapus makatuman sa ilang pagpang-alagad, namauli gikan sa jerusalem nga nanagdala kang juan nga ginganlan usab ug marcos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et hoc est testimonium iohannis quando miserunt iudaei ab hierosolymis sacerdotes et levitas ad eum ut interrogarent eum tu quis e

Cebuano

ug mao kini ang gipanghimatuod ni juan sa diha nga gipadala kaniya sa mga judio ang mga sacerdote ug mga levita gikan sa jerusalem aron sa pagpangutana kaniya, "kinsa ka man?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dicit ei iesus mulier crede mihi quia veniet hora quando neque in monte hoc neque in hierosolymis adorabitis patre

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "babaye, toohi ako, taliabut na ang takna nga kamo magasimba sa amahan dili lamang dinhi ra niining bukira, ni sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum ergo venisset in galilaeam exceperunt eum galilaei cum omnia vidissent quae fecerat hierosolymis in die festo et ipsi enim venerant in diem festu

Cebuano

busa sa pag-abut niya sa galilea, ang mga galileanhon nahinangop sa pagdawat kaniya, sanglit ila mang nakita ang tanang gibuhat niya didto sa jerusalem sa panahon sa fiesta, kay sila nahiadto man usab sa fiesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quae erat hierosolymis et omnes dispersi sunt per regiones iudaeae et samariae praeter apostolo

Cebuano

ug si saulo miuyon nga paga-patyon si esteban.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed his qui sunt damasci primum et hierosolymis et in omnem regionem iudaeae et gentibus adnuntiabam ut paenitentiam agerent et converterentur ad deum digna paenitentiae opera faciente

Cebuano

hinonoa gipahibalo ko una sa tanan ngadto kanila sa damasco, unya sa jerusalem ug sa tibuok kayutaan sa judea, ug usab ngadto sa mga gentil, nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpamali ngadto sa dios ug maghimog mga buhat nga mahiangay sa ilang paghinulsol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post tertium autem diem convocavit primos iudaeorum cumque convenissent dicebat eis ego viri fratres nihil adversus plebem faciens aut morem paternum vinctus ab hierosolymis traditus sum in manus romanoru

Cebuano

ug tapus sa tulo ka adlaw, iyang gipatigum ang mga kadagkuan sa mga judio didto; ug sa natigum na sila, siya miingon kanila, "mga igsoon, ako gitugyan nga binilanggo gikan sa jerusalem ngadto sa mga kamot sa mga romanhon; ngani wala akoy nahimong bisan unsa nga batok sa katawhan o batok sa mga batasan sa atong mga ginikanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,875,768,907 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK