Results for hoc est simplicisimum translation from Latin to Cebuano

Latin

Translate

hoc est simplicisimum

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

hoc est officium familiae gersonitaru

Cebuano

kini mao ang katungdanan sa mga panimalay ni gerson, sa pag-alagad ug sa pagdala sa mga lulan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est maximum et primum mandatu

Cebuano

mao kana ang daku ug unang sugo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est ait quod locutus sum exploratores esti

Cebuano

ug si jose miingon kanila: mao kana nga giingon ko kamo, sa pag-ingon: mga tiktik kamo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed hoc est quod dictum est per prophetam iohe

Cebuano

apan kini mao ang giingon sa profeta nga si joel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est somnium interpretationem quoque eius dicemus coram te re

Cebuano

kini mao ang damgo; ug ang kahulogan niini among isugilon sa atubangan sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capra

Cebuano

kini mao ang mga mananap nga pagakan-on ninyo: ang vaca, ang carnero, ug ang kanding,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem su

Cebuano

kini mao ang kasugoan tungod niadtong adunay sakit sa sanla, nga dili makaabut sa pagdala sa ginatudlo alang sa iyang pagkahinlo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

parumque hoc est in conspectu domini insuper tradet etiam moab in manu vestr

Cebuano

ug kini usa lamang ka magaan nga butang sa mga mata ni jehova: siya usab magatugyan sa mga moabnon nganha sa inyong kamot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir

Cebuano

kanila miingon siya: kini mao ang pahulay, hatagi ninyo ug pahulay siya nga ginakapuyan; ug kini mao ang makapahayahay: apan dili sila manimati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque clausisset eas muris posuit in eis principes ciborumque horrea hoc est olei et vin

Cebuano

ug iyang gikutaan ang mga salipdanan, ug nagbutang ug mga capitan diha kanila, ug mga dapa sa mga makaon, ug lana ug vino.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non ingredietur mamzer hoc est de scorto natus in ecclesiam domini usque ad decimam generatione

Cebuano

ang anak sa dili kinasal dili magasulod sa katilingban ni jehova: bisan hangtud sa ikapulo ka kaliwatan dili sila magasulod sa katilingban ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est officium familiae meraritarum et ministerium in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Cebuano

kini mao ang pag-alagad sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni merari, sumala sa tanan nila nga pag-alagad sa balong-balong nga pagatiguman, ilalum sa kamot ni ithamar, ang anak nga lalake ni aaron nga sacerdote.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos

Cebuano

ug si eleazar, ang sacerdote miingon sa mga tawo sa gubat nga miadto sa gubat: kini mao ang tulomanon sa kasugoan nga gisugo ni jehova kang moises.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus ait ne vocetis me noemi id est pulchram sed vocate me mara hoc est amaram quia valde me amaritudine replevit omnipoten

Cebuano

ug siya miingon kanila: ayaw ako pagtawga nga si noemi, tawga ako nga mara; kay ang makagagahum nagpaantus kanako sa hilabihan nga kapaitan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc est quod possederunt filii israhel in terra chanaan quam dederunt eis eleazar sacerdos et iosue filius nun et principes familiarum per tribus israhe

Cebuano

ug kini mao ang mga panulondon nga gihatag sa mga anak sa israel sa yuta sa canaan nga gibahin-bahin ni eleazar, nga sacerdote, ug ni josue, ang anak nga lalake ni nun; ug sa mga pangulo sa mga balay sa mga amahan sa mga banay sa mga anak sa israel nga gipanagbahin-bahin kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque moses ad aaron hoc est quod locutus est dominus sanctificabor in his qui adpropinquant mihi et in conspectu omnis populi glorificabor quod audiens tacuit aaro

Cebuano

unya miingon si moises kang aaron: kini mao ang gisulti ni jehova, nga nagaingon: pagabalaanon ako diha kanila sa mga moduol kanako, ug sa atubangan sa tibook nga katawohan pagahimayoan ako. ug si aaron mihilum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui surgentes venerunt in domum dei hoc est in silo consulueruntque eum atque dixerunt quis erit in exercitu nostro princeps certaminis contra filios beniamin quibus respondit dominus iudas sit dux veste

Cebuano

ug ang mga anak sa israel nanindog, ug nangadto sa beth-el, ug nangayo sa pakitambag sa dios; ug sila ming-ingon: kinsa ang moadto alang kanamo pag-una sa pagpakig-away batok sa mga anak ni benjamin? ug si jehova miingon: ang juda ang moadto pag-una.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inventique sunt multo plures filii eleazar in principibus viris quam filii ithamar divisit autem eis hoc est filiis eleazar principes per familias sedecim et filiis ithamar per familias et domos suas oct

Cebuano

ug diha pay daghang mga tawong pangulo nga nakita sa mga anak nga lalake ni eleazar kay sa mga anak nga lalake ni ithamar; ug sa ingon niana sila nabahin: sa mga anak nga lalake ni eleazar dihay napulo ug unom, nga pangulo sa mga balay sa mga amahan; ug sa mga anak nga lalake ni ithamar, sumala sa mga balay sa ilang mga amahan, walo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et oravit ad dominum et dixit obsecro domine numquid non hoc est verbum meum cum adhuc essem in terra mea propter hoc praeoccupavi ut fugerem in tharsis scio enim quia tu deus clemens et misericors es patiens et multae miserationis et ignoscens super maliti

Cebuano

ug siya nangamuyo kang jehova, ug miingon: ako nagaampo kanimo, oh jehova, dili ba kini mao ang akong giingon, sa didto pa ako sa akong yuta? mao man ngani nga nagdali-dali ako sa pagkalagiw paingon sa tarsis; kay ako nasayud nga ikaw mao ang dios nga napuno sa gracia, ug maloloy-on, mahinay sa kasuko, ug madagayon sa mahi gugmaong-kalolot, ug ikaw magabasul sa pagsilot sa dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem domini dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comede

Cebuano

bisan pa niana, makaihaw ka ug makakaon sa unod sulod sa tanan mo nga mga ganghaan, ingon sa tanang gitinguha sa imong kalag, sumala sa panalangin ni jehova nga imong dios nga iyang gihatag kanimo; ang mahugaw ug ang mahinlo makakaon niini, ingon sa unod sa korzo ug ingon sa unod sa ciervo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,475,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK