Results for homines honesti translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

homines honesti

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

quid sibi volunt homines isti apud t

Cebuano

ug mianha ang dios kang balaam, ug miingon: unsa ba kini nga mga tawohana nga anaa uban kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes homines vident eum unusquisque intuetur procu

Cebuano

ang tanang katawohan nanaglantaw niana; ang tawo nagatan-aw niana sa halayo kaayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et aspiciens ait video homines velut arbores ambulante

Cebuano

siya miyahat ug mitubag nga nag-ingon, "nakakita akog mga tawo, apan nakita ko sila nga morag mga kahoy nga naglakawlakaw."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud deu

Cebuano

apan siya mitubag nga nag-ingon, "ang sa tawo dili mahimo, sa dios mahimo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iust

Cebuano

kong ang dautan motindog, ang mga tawo manago sa ilang kaugalingon; apan sa diha nga sila mangahanaw, ang mga matarung modaghan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis invenie

Cebuano

ang kadaghanan sa mga tawo magabutyag sa tagsatagsa sa iyang kaugalingong kalolot; apan sa usa ka matinumanon nga tawo kinsay makakaplag kaniya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adduxistis enim homines istos neque sacrilegos neque blasphemantes deam vestra

Cebuano

kay inyong gipanagtaral dinhi kining mga tawhana nga wala manamastamas sa mga templo ug wala magpasipala sa atong diosa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivi

Cebuano

dinhi ang ikapulo ginadawat sa mga tawong may kamatayon; apan didto ginadawat kini niadtong usa nga gipanghimatud-an nga buhi sa dayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittente

Cebuano

samtang mosamot pa sa pagkadautan ang mga tawong dautan ug ang mga tigpahisalaag, ang mga limbongan ug ang mga gilimbongan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt e

Cebuano

ug ang mga tawo nanghibulong, nanag-ingon, "unsa ba diay kining pagkatawhana, nga bisan pa ang mga hangin ug ang lanaw mopatoo man kaniya?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abii

Cebuano

apan samtang nanagkatulog ang mga tawo, ang iyang kaaway miadto ug ang mga trigo gisaburan niyag mga liso sa bunglayon, ug unya mipahawa siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et in diebus illis quaerent homines mortem et non invenient eam et desiderabunt mori et fugiet mors ab ipsi

Cebuano

ug niadtong mga adlawa ang mga tawo mangita sa kamatayon, apan dili sila makakaplag niini; mangandoy sila nga unta mangamatay, apan ang kamatayon molikay kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quemadmodum autem iannes et mambres restiterunt mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fide

Cebuano

ug maingon nga si janes ug si jambres misupak kang moises, maingon man usab kining mga tawhana nagasupak sa kamatuoran, mga tawo nga dunot ug pagpanghunahuna ug minig pagtoo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque mili

Cebuano

ug si jesus miingon, "palingkora ang mga tawo." ug didtoy daghang balili niadtong dapita, busa ang mga tawo nanglingkod nga may gidaghanon nga mga lima ka libo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran

Cebuano

ug sa ilang pagkakita sa walay kahadlok nga sinultihan ni pedro ug ni juan, ug sa ilang pagpakaila nga kini sila mga walay hibangkaagan ug mga komon ra man nga pagkatawo, sila nahibulong; ug unya ilang naila nga kini sila mao ang nagpakigkauban kang jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit dominu

Cebuano

akong pagaut-uton ang tawo ug ang mananap; akong pagaut-uton ang mga langgam sa kalangitan, ug ang mga isda sa dagat, ug ang mga kapangdolanan sa mga dautan; ug akong pagaputlon ang tawo gikan sa nawong sa yuta, nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines minimus vocabitur in regno caelorum qui autem fecerit et docuerit hic magnus vocabitur in regno caeloru

Cebuano

tungod niini, bisan kinsa nga magapahuyang sa usa sa mga labing diyutay niining mga sugo ug magapanudlo sa mga tawo sa pagbuhat sa ingon, kini siya pagaisipon nga iwit didto sa gingharian sa langit; apan bisan kinsa nga magatuman ug magapanudlo niini, kini siya pagaisipon nga daku didto sa gingharian sa langit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et quaecumque profert humus et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuu

Cebuano

ug ako nagtawag usa ka hulaw ibabaw sa yuta, ug ibabaw sa kabukiran, ug ibabaw sa trigo, ug ibabaw sa bag-ong vino, ug ibabaw sa lana, ug ibabaw niadtong ginapaturok sa yuta, ug ibabaw sa mga tawo, ug ibabaw sa kahayupan, ug ibabaw sa tanang gihagoan sa mga kamot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,777,198,214 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK