Results for iusti translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribi

Cebuano

ang baba sa matarung magabunga ug kaalam; apan ang dila nga masukihon pagaputlon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihil

Cebuano

ang dila sa tawong matarung ingon sa piniling salapi: ang kasingkasing sa tawong dautan diyutay ra ug bili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

laetamini iusti in domino et confitemini memoriae sanctificationis eiu

Cebuano

pabayawa ang kapatagan, ug ang tanan nga anaa kaniya; unya ang tanang kakahoyan sa lasang manag-awit sa kalipay

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scienti

Cebuano

pinaagi sa iyang baba ang tawo nga dili-diosnon magalaglag sa iyang isigkatawo; apan pinaagi sa kahibalo ang tawong matarung mamaluwas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens es

Cebuano

ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

laetamini in domino et exultate iusti et gloriamini omnes recti cord

Cebuano

tungod sa tanan ko nga mga kabatok nahimo ako nga usa ka talamayon, oo, talamayon nga hilabihan sa akong isigkatawo, ug usa ka kalisang ako sa akong mga kaila: ang mga nakakita kanako sa gawas, nanagpangalagiw gikan kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illu

Cebuano

adunay bililhon nga bahandi ug lana diha sa puloy-anan sa manggialamon; apan ang usa ka tawong buang magalamoy niana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Cebuano

ang usa ka dili-matarung nga tawo maoy usa ka dulumtanan sa tawong matarung, ug siya nga matul-id sa dalan maoy usa ka dulumtanan sa tawong dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Cebuano

unya ingon sa adlaw mosidlak ang mga matarung didto sa gingharian sa ilang amahan. ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo me expectant iusti donec retribuas mih

Cebuano

kay ang akong mga mata gitutok kanimo, oh jehova nga ginoo: kanimo midangup man ako; ayaw pagbiyai nga hubo ang akong kalag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erant autem iusti ambo ante deum incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus domini sine querell

Cebuano

sa atubangan sa dios sila pulos mga matarung, dili masaway sa ilang paggawi diha sa tanang kasugoan ug kalagdaan sa ginoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc respondebunt ei iusti dicentes domine quando te vidimus esurientem et pavimus sitientem et dedimus tibi potu

Cebuano

ug kaniya motubag ang mga matarung nga manag-ingon, `ginoo, kanus-a ba kami makakita kanimo nga gigutom ug amo ikawng gipakaon, o giuhaw ug amo ikawng gipainom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu

Cebuano

busa ngadto sa usa ug usa magsinugiray kamo sa inyong mga sala, ug pag-ampo kamo alang sa usa ug usa, aron kamo mangaayo. ang pagpangamuyo sa tawong matarung dakug kahimoan inig-ampo niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

viri ergo iusti sunt hii iudicabunt eas iudicio adulterarum et iudicio effundentium sanguinem quia adulterae sunt et sanguis in manibus earu

Cebuano

ug ang matarung nga mga tawo, ilang pagahukmkan sila ingon sa paghukom sa mga mananapaw nga babaye, ug ingon sa paghukom sa mga babaye nga nagaula ug dugo; tungod kay sila mananapaw nga mga babaye, ug ang dugo anaa sa ilang kamot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere

Cebuano

tungod kay pinaagi sa kabakakan ginapasubo ninyo ang kasingkasing sa matarung, nga kaniya wala ako magpasubo, ug nagpalig-on kamo sa mga kamot sa dautan, aron siya dili mobalik gikan sa dautan niyang dalan, ug maluwas nga buhi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sun

Cebuano

gikan sa kinatumyan nga dapit sa yuta nakadungog kami ug mga awit: himaya alang sa matarung. apan ako miingon: nagakaniwang ako, nagakaniwang ako, alaut nako! ang maliputon nagliput; oo, ang maliputon nagaliput gayud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videns autem pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videriti

Cebuano

busa, sa pagtan-aw ni pilato nga wala siyay dag-anan, ug nga hapit na hinoon magsugod ang kagubot, mikuha siyag tubig ug sa atubangan sa panon sa katawhan nanghunaw siya sa iyang nga kamot, nga nag-ingon, "wala akoy sala sa dugo niining tawhana; kamo na lay mag-igo niana."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cui iudas quid respondebimus inquit domino meo vel quid loquemur aut iusti poterimus obtendere deus invenit iniquitatem servorum tuorum en omnes servi sumus domini mei et nos et apud quem inventus est scyphu

Cebuano

unya si juda miingon: unsa man ang igaingon namo sa akong ginoo? unsay among igasulti? kun unsaon man namo sa pagpakagawas sa sala? ang pagkadautan sa imong mga ulipon hingkaplagan sa dios; ania karon, kami mga ulipon sa akong ginoo, kami ug ingon usab kadto siya nga sa iyang kamot hingkaplagan ang copa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudic

Cebuano

adunay kakawangan nga ginahimo sa ibabaw sa yuta, nga adunay matarung nga mga tawo nga kanila mahinabo sumala sa buhat sa dautan; usab, adunay dautan nga mga tawo nga mahinabo kanila sumala sa buhat sa matarung: ako miingon nga kini usab kakawangan man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri

Cebuano

ug ikaw, anak sa tawo, umingon ka sa mga anak sa imong katawohan: ang pagkamatarung sa tawong matarung dili makapagawas kaniya sa adlaw sa iyang pagpakasala; ug mahatungod sa kadautan sa tawong dautan, siya dili mahulog tungod niana sa adlaw nga siya mobiya gikan sa iyang kadautan; ni mabuhi kadtong tawong matarung tungod sa iyang katarung sa adlaw sa iyang pagpakasala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,935,166,108 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK