Results for loquente translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

haec illo loquente multi crediderunt in eu

Cebuano

samtang nagsulti siya niini, daghan ang misalig kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc illa loquente cum rege nathan prophetes veni

Cebuano

ug, ania karon, samtang nagasulti pa siya sa hari, si nathan ang manalagna, misulod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce apparuit illis moses et helias cum eo loquente

Cebuano

ug tan-awa, mitungha kanila si moises ug si elias nga nagpakigsulti kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquente ephraim horror invasit israhel et deliquit in baal et mortuus es

Cebuano

sa pagsulti ni ephraim, dihay pagkurog; gibayaw niya ang iyang kaugalingon diha sa israel; apan sa diha nga nakasala siya sa pagsimba kang baal, siya namatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo

Cebuano

ania karon, samtang nga magasulti pa ikaw uban sa hari, ako usab moadto sunod kanimo, ug magapamatuod sa imong mga pulong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait petrus homo nescio quod dicis et continuo adhuc illo loquente cantavit gallu

Cebuano

apan si pedro mitubag, "tawo, ambut kon unsa kanang imong giingon." ug dihadiha, samtang nagsulti pa siya, mitugaok ang manok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui e

Cebuano

ug samtang nagsulti pa siya sa katawhan, tan-awa, ang iyang inahan ug ang iyang mga igsoong lalaki nanag-tindog didto sa gawas, buot makigsulti kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc illo loquente venit a principe synagogae dicens ei quia mortua est filia tua noli vexare illu

Cebuano

samtang nagsulti pa siya, dihay usa ka tawo nga miabut gikan sa balay sa punoan sa sinagoga ug miingon kaniya, "ang imong anak patay na; ayaw na lang paghagoa ang magtutudlo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

facta autem hac voce convenit multitudo et mente confusa est quoniam audiebat unusquisque lingua sua illos loquente

Cebuano

ug sa nabanha na, ang kadaghanan nanagpanugok ug sila nangalibog kay ang matag-usa nakadungog man sa mga apostoles nga naglitok sa pinulongan sa matag-usa nga nakadungog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc illo loquente ionathan filius abiathar sacerdotis venit cui dixit adonias ingredere quia vir fortis es et bona nuntian

Cebuano

sa nagasulti pa siya, ania karon, si jonathan ang anak nga lalake ni abiathar ang sacerdote, miabut, ug si adonia miingon: sumulod ka; kay ikaw usa ka tawo nga may katakus, ug nagadala ug mga maayong balita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec illo loquente ad eos ecce princeps unus accessit et adorabat eum dicens filia mea modo defuncta est sed veni inpone manum super eam et vive

Cebuano

samtang nagsulti siya niini ngadto kanila, tan-awa, miabut ang usa ka punoan, ug sa iyang atubangan miluhod siya nga nag-ingon, "ang akong anak nga babae karon pa gayud mamatay; apan adtoa ug itapion ang imong kamot diha kaniya, ug mabuhi siya."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

adhuc ipso loquente ecce iudas unus de duodecim venit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus a principibus sacerdotum et senioribus popul

Cebuano

ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, miabut si judas, usa sa napulog-duha, kinyogan sa usa ka dakung panon sa katawhan nga sangkap sa mga espada ug mga pospos. sila gikan sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga anciano sa lungsod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque adhuc ille loqueretur eis apparuit vir ille spurius ascendens goliath nomine philistheus de geth ex castris philisthinorum et loquente eo haec eadem verba audivit davi

Cebuano

ug sa diha nga siya nakigsulti kanila, ania karon, nahiabut ang mananaug nga filistehanon sa gath, si goliath ang ngalan, gikan sa mga talay sa mga filistehanon, ug namulong sa mao gihapong pulong: ug si david nakadungog niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et illo adhuc loquente venit alius et dixit chaldei fecerunt tres turmas et invaserunt camelos et tulerunt eos necnon et pueros percusserunt gladio et ego fugi solus ut nuntiarem tib

Cebuano

sa diha nga nagasulti pa siya, may lain usab nga miabut, ug miingon: ang mga caldeahanon nagbahin sa totolo ka pundok, ug mingdasmag sa camello, ug gidala kini: oo, ug ilang gipamatay ang mga sulogoon sa sulab sa pinuti; ako lamang usara ang nakakalagiw sa pagsugilon kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut haberent postea filii israhel quibus commonerentur ne quis accedat alienigena et qui non est de semine aaron ad offerendum incensum domino ne patiatur sicut passus est core et omnis congregatio eius loquente domino ad mose

Cebuano

aron mahimong handumanan alang sa mga anak sa israel, nga sa katapusan walay bisan kinsa nga dumuloong, nga dili sa kaliwatan ni aaron, nga magaduol sa paghalad ug incienso sa atubangan ni jehova; aron siya dili mahasama kang core, ug sa iyang ginsakupan: ingon sa gisulti ni jehova kanila pinaagi kang moises.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist

Cebuano

ug si eliab nga iyang magulang nga igsoong lalake nakadungog sa diha nga siya nagapakigsulti sa mga tawo; ug ang kasuko ni eliab misilaub batok kang david, ug siya miingon: nganong nahianhi ka? ug kinsay imong gibinlan niadtong pipila ka book nga carnero didto sa kamingawan? ako nahibalo sa imong garbo, ug sa pagkamapahitas-on sa imong kasingkasing; kay ikaw mianhi aron ikaw makatan-aw sa gubat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,138,005 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK