Results for orationem translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

orationem

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

exaudi orationem ad te omnis caro venie

Cebuano

nga nagbaid sa ilang dila sama sa usa ka espada, ug nagtion sa ilang mga pana, bisan sa mga pulong nga mapait,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vidit cum tribularentur et audiret orationem eoru

Cebuano

ug iyang gihatag kanila ang mga yuta sa mga nasud; ug ang mga buhat sa mga katawohan gipanag-iya nila:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exaudi deus orationem meam et ne despexeris deprecationem mea

Cebuano

patalinghugi ang akong pag-ampo, oh dios; pamatia ang mga pulong akong baba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exaudivit dominus deprecationem meam dominus orationem meam suscepi

Cebuano

mangaulaw ug mangalisang sa hilabihan ang tanan ko nga mga kaaway: sila motalikod, sila pagapakaulawan sa kalit gayud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te venia

Cebuano

sa pagkamanggialamon magagawi ako sa akong kaugalingon sa dalan nga hingpit: oh kanus-a ikaw moanhi kanako? sa hingpit nga kasingkasing magalakaw ako sa sulod sa akong balay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

auribus percipe domine orationem meam et intende voci orationis mea

Cebuano

dili mo ba kami hatagan ug kinabuhi pag-usab, aron ang imong katawohan managkalipay diha kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe deus iacob diapsalm

Cebuano

buhata kanila ang ingon sa gibuhat mo ngadto sa madian, ingon sa kang sisara, ingon sa kang jabin, didto sa suba sa cison;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui devorant domos viduarum simulantes longam orationem hii accipient damnationem maiore

Cebuano

sila nga nagasubad sa katigayonan sa mga babayeng balo, ug aron sa pagtabontabon niini nagahimo sila sa hatag-as nga mga pangadye. mahiaguman ra nila ang labi pa ka mabug-at nga hukom sa silot."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et exaudies in caelo orationem eorum et preces eorum et facies iudicium eoru

Cebuano

nan mamati ka diha sa langit sa ilang pag-ampo ug sa ilang pagpakilooy, ug maglaban ka sa ilang katungod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem spiritus iesu christ

Cebuano

oo, ug ako magapadayon sa pagkalipay. kay ako nasayud nga pinaagi sa inyong mga pag-ampo ug sa panabang sa espiritu ni jesu-cristo, kini mosangpot ra alang sa akong kagawasan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum invocarem exaudivit me deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem mea

Cebuano

oh kamo nga mga anak sa mga tawo, hangtud ba anus-a nga pagabalihon ninyo ang akong himaya ngadto sa pagkatalamayon? hangtud anus-a ba ang paghigugma ninyo sa kakawangan, ug ang pagpangita ninyo sa kabakakan? (selah)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu es enim deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco ist

Cebuano

karon, oh dios ko, bukha, ang imong mga mata, nangaliyupo ako kanimo, ug padungga ang imong mga igdulungog, sa pag-ampo nga gihimo dinhi niining dapita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu ergo noli orare pro populo hoc nec adsumas pro eis laudem et orationem et non obsistas mihi quia non exaudiam t

Cebuano

busa ikaw ayaw pag-ampo alang niini nga katawohan, ni magpatugbaw ka sa imong pagtu-aw ni mag-ampo alang kanila, ni magpakilooy ka kanako alang kanila: kay ako dili magpatalinghug kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sun

Cebuano

sa diha nga bayawon ninyo ang inyong mga kamot, tagoon ko ang akong mga mata gikan kaninyo; oo, sa diha nga kamo magahimo ug daghang mga pag-ampo, ako dili mani-mati; ang inyong mga kamot nangapuno sa dugo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed ad hoc tantum facta est ut respicias orationem servi tui et obsecrationem eius domine deus meus audias et preces quas fundit famulus tuus coram t

Cebuano

bisan pa niini magtagad ka unta sa pag-ampo sa imong alagad, ug sa iyang pagpangamuyo, oh jehova nga akong dios, sa pagpamati sa pagtu-aw ug sa pag-ampo nga giampo sa imong alagad sa atubangan mo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

revertere et dic ezechiae duci populi mei haec dicit dominus deus david patris tui audivi orationem tuam vidi lacrimam tuam et ecce sanavi te die tertio ascendes templum domin

Cebuano

bumalik ka, ug ingna si ezechias ang principe sa akong katawohan: kini mao ang gipamulong ni jehova, ang dios ni david nga imong amahan: gidungog ko ang imong pag-ampo nakita ko ang imong mga luha: ania karon, ikaw pakaayohon ko; sa ikatolo ka adlaw ikaw mosaka ngadto sa balay ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est autem cum conplesset salomon orans dominum omnem orationem et deprecationem hanc surrexit de conspectu altaris domini utrumque enim genu in terram fixerat et manus expanderat ad caelu

Cebuano

ug mao kadto, nga, sa tapus nga si salomon nagpangamuyo sa tanang pag-ampo ug pakilooy kang jehova, siya mitindog gikan sa atubangan sa halaran ni jehova, gikan sa pagluhod sa iyang mga tuhod uban ang iyang mga kamot nga gibayaw ngadto sa langit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Cebuano

ug si jehova miingon kaniya: nabati ko ang imong pag-ampo ug sa imong pagpakilooy, nga imong ginahimo sa akong atubangan; gibalaan ko kining balaya, nga imong gitukod, aron ibutang didto ang akong ngalan sa walay katapusan; ug ang akong mga mata ug akong kasingkasing atua didto sa kanunay:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Cebuano

ipamati karon ang imong igdulungog, ug bukha ang imong mga mata, aron ikaw makadungog sa pangamuyo sa imong alagad, nga maoy akong gipakilooy sa atubangan mo niining taknaa, sa adlaw ug gabii, tungod sa mga anak sa israel, nga imong mga alagad, samtang nga nagsugid ako sa mga sala sa mga anak sa israel, nga among gipakasala batok kanimo. oo, ako ug ang balay sa akong amahan nakasala:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,480,139 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK