Results for ossa translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntu

Cebuano

ang iyang unod naut-ut na nga dili na makita; ug ang iyang kabukogan nga kaniadto dili makita nanikil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretu

Cebuano

kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

beth vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa me

Cebuano

ang akong unod ug ang akong panit yang gihimo nga tigulang; iyang gidugmok ang akong mga bukog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumat

Cebuano

ang panit ko maitum, ug nagakapaksit gikan kanako, ug ang akong kabukogan nasunog sa kainit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale

Cebuano

ug siya nagsunog sa mga bukog sa mga sacerdote sa ibabaw sa ilang mga halaran, ug gihinloan ang juda ug jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

Cebuano

ug si jose miingon sa iyang mga igsoon nga lalake: ako mamatay: apan sa pagkamatuod, ang dios magadu-aw kaninyo, ug magapasaka kaninyo gikan niining yutaa ngadto sa yuta nga gisaad niya kang abraham, kang isaac ug kang jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et asportavit inde ossa saul et ossa ionathan filii eius et colligentes ossa eorum qui adfixi fueran

Cebuano

ug iyang gidala gikan didto ang mga bukog ni saul ug ang mga bukog ni jonathan nga iyang anak nga lalake: ug ilang gitigum ang mga bukog nila niadtong mga gipamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies m

Cebuano

ako mihilum sa akong kaugalingon hangtud sa pagkabuntag; ingon sa usa ka leon, busa nagadugmok siya sa tanan nakong mga bukog: sukad sa adlaw hangtud sa gabii ikaw maoy magatapus kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

Cebuano

ug iyang gipamatay ang tanan nga mga sacerdote sa hatag-as nga dapit nga didto sa ibabaw sa mga halaran, ug gisunog ang mga bukog sa mga tawo sa ibabaw nila, ug siya mibalik ngadto sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque planxissent eum dixit ad filios suos cum mortuus fuero sepelite me in sepulchro in quo vir dei sepultus est iuxta ossa eius ponite ossa me

Cebuano

ug nahitabo sa tapus siya ilubong nila, nga siya namulong sa iyang mga anak nga lalake, nga nagaingon: kong ako mamatay, nan ilubong ako sa lubnganan diin ang tawo sa dios ilubong; ibutang ang akong mga bukog tupad sa iyang mga bukog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu

Cebuano

mahitungod sa mga manalagna. ang akong kasingkasing sa sulod nako nadugmok, tanan ko nga mga bukog nangurog; ako sama sa usa ka tawo nga hubog, ug sama sa usa ka tawo nga gidaug sa vino, tungod kang jehova, ug tungod sa iyang balaan nga mga pulong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iubente autem rege adducti sunt viri illi qui accusaverant danihelem et in lacum leonum missi sunt ipsi et filii et uxores eorum et non pervenerunt usque ad pavimentum laci donec arriperent eos leones et omnia ossa eorum comminuerun

Cebuano

ug ang hari nagpasugo, ug gipanagdala kadtong mga tawo nga mingsumbong batok kang daniel, ug ilang gipanghulog sila ngadto sa langub sa mga leon, sila, ang ilang mga anak, ug ang ilang mga asawa; ug sila gilunggoban ug gipanagdugmok ang ilang mga bukog, sa wala pa ngani sila moabut sa kinahiladman sa langub.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,196,928,696 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK