Results for scitis translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et quo ego vado scitis et viam sciti

Cebuano

ug kamo nakatultol na sa dalan sa akong pagaadtoan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

si haec scitis beati eritis si feceritis e

Cebuano

kon kamo mahibalo niining mga butanga, dalaygon kamo kon kini inyong buhaton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu

Cebuano

kay kamo nahibalo na unsa ang mga tugon nga among gihatag kaninyo pinaagi sa ginoong jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

atque ille respondit vos scitis quod duos genuerit mihi uxor me

Cebuano

ug ang imong ulipon nga akong amahan nag-ingon kanamo: kamo nanghibalo nga duruha da ang gianak sa akong asawa alang kanako:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sicut scitis qualiter unumquemque vestrum tamquam pater filios suo

Cebuano

kay kamo sayud giunsa namo, ingon sa amahan ngadto sa iyang mga anak, ang pagmaymay sa matag-usa kaninyo ug pagdasig kaninyo ug pagpahimangno kaninyo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi enim diligenter scitis quia dies domini sicut fur in nocte ita venie

Cebuano

kay kamo nasayud na pag-ayo nga ang adlaw sa ginoo moabut ra unya sama sa kawatan sa kagabhion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es

Cebuano

ug kamo sayud nga kadto siya gipadayag aron sa pagkuha sa mga kasal-anan, ug diha kaniya wala ing sala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vo

Cebuano

kay kamo nasayud na sa unsang paagi kinahanglan inyo kaming pagaawaton; kami wala magbagdoy sa taliwala ninyo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi scitis quoniam ad ea quae mihi opus erant et his qui mecum sunt ministraverunt manus ista

Cebuano

kamo gayud nasayud nga alang sa mga kinahanglanon ko ug sa akong mga kauban, maoy mialagad kining mga kamota.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si scitis quoniam iustus est scitote quoniam et omnis qui facit iustitiam ex ipso natus es

Cebuano

kon ugaling inyo mang nasayran nga siya matarung, nan nasayud diay usab kamo nga ang tanang nagabuhat ug matarung gipanganak gikan kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis sicut scitis neque in occasione avaritiae deus testis es

Cebuano

kay sumala sa inyo nang nasayran, kami wala gayud maggamit ug mga pulong sa pag-ulog-ulog, ni sa takuban sa kadalo, saksi ang dios;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manente

Cebuano

ang matag-usa nga nagadumot sa iyang igsoon, mamumuno; ug kamo nasayud nga ang mamumuno walay kinabuhing dayon nga magapabilin diha kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti

Cebuano

ania karon, ako nagtudlo kaninyo ug kabalaoran ug mga tulomanon, ingon sa gisugo kanako ni jehova nga akong dios, aron mao ang inyong pagabuhaton sa taliwala sa yuta diin kamo magasulod sa pagpanag-iya niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu

Cebuano

kamong tanan nga nanaglibut kaniya managbakho kamo alang kaniya: ug kamong tanan nga nanghibalo sa iyang ngalan, manag-ingon kamo: giunsa pagbali ang malig-ong baston, ug ang maanindot nga sungkod!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit servis suis scitis agrum ioab iuxta agrum meum habentem messem hordei ite igitur et succendite eum igni succenderunt ergo servi absalom segetem ign

Cebuano

busa miingon siya sa iyang mga sulogoon: tan-awa, ang uma ni joab haduol sa ako, ug siya may cebada didto; lakaw, ug sunoga kana. ug ang uma gisunog sa mga sulogoon ni absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti

Cebuano

tungod niini, sa iyang pagpanudlo sulod sa templo, si jesus mipahayag nga nag-ingon, "nakaila ba diay kamo kanako, ug nasayud ba diay kamog diin ako gikan? apan wala baya ako moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an. siya tinuod, siya nga mao ang nagpadala kanako, ug kamo wala makaila kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et dixi eis nos ut scitis redemimus fratres nostros iudaeos qui venditi fuerant gentibus secundum possibilitatem nostram et vos igitur vendite fratres vestros et emimus eos et siluerunt nec invenerunt quid responderen

Cebuano

ug ako miingon kanila: kami sumala sa among nahimo nagluwas sa among mga kaigsoonan nga mga judio, nga gipamaligya ngadto sa mga nasud; ug buot ba kamo nga magabaligya sa inyong mga kaigsoonan, ug igabaligya ba ninyo sila usab kanamo? unya nangahilum sila, ug wala makapamulong bisan usa ka pulong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Cebuano

apan si eliseo milingkod sa sulod sa iyang balay, ug ang mga anciano nanaglingkod uban kaniya; ug ang hari nagpadala ug usa ka tawo gikan sa iyang atubangan: apan sa wala pa mahiabut kaniya ang sulogoon, siya miingon sa mga anciano: tan-awa ninyo kong giunsa niining anak nga lalake sa usa ka mamumuno ang pagpadala aron sa pagkuha sa akong ulo? tan-awa, kong ang sulogoon mahiabut, takpi ang ganghaan, ug gakuti ang ganghaan sa malig-on nga paggakut batok kaniya: dili ba ang tunob sa mga tiil sa iyang agalon anaa sa luyo niya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,145,527,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK