Results for sed a translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

sortes mittuntur in sinu sed a domino temperantu

Cebuano

ang pagpapalad gihulog diha sa sabakan; apan ang tibook pagpahinabo niana iya kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed vos unctionem habetis a sancto et nostis omni

Cebuano

apan kamo nadihugan niadtong balaan, ug kamong tanan nahibalo na.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed semper fuistis rebelles a die qua nosse vos coep

Cebuano

nagmasukihon kamo kang jehova sukad sa adlaw nga nakaila ako kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi deu

Cebuano

hinoon nahibalo ako nga bisan karon ang tanan nga imong pangayoon sa dios, kini igahatag kanimo sa dios."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Cebuano

ug walay tawo nga mangunay sa pagpahiluna sa iyang kaugalingon diha sa maong katungdanan, kondili sa dios tinawag siya alang niini maingon kang aaron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et gera et sephuphan et ura

Cebuano

ug si gera, ug si sephuphim, ug si huram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed super terram fundes quasi aqua

Cebuano

dili ka magakaon niini; igayabo mo kini sa yuta sama sa tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Cebuano

apan kanila nga mga minyo na ang akong tugon-- dili hinoon akoa, kondili iya sa ginoo-- mao nga ang asawa dili gayud magbiya sa iyang bana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quamquam iesus non baptizaret sed discipuli eiu

Cebuano

(bisan tuod dili gayud si jesus mao ang nangunay sa pagpangbautismo kondili ang iyang mga tinun-an lamang),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista

Cebuano

busa karon, pasayloa, nagapangaliyupo ako kanimo nga pasayloon mo ang akong sala niining makausa na lamang, ug mag-ampo kamo kang jehova nga inyong dios nga kuhaon gikan kanako kini na lamang nga kamatayona.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nam et qui sumus in tabernaculo ingemescimus gravati eo quod nolumus expoliari sed supervestiri ut absorbeatur quod mortale est a vit

Cebuano

kay samtang ania pa gihapon kita sa sulod niining maong payag, kita dinat-ugan sa atong mga lowan, nagaagulo dili tungod kay buot kita mahukasan niini, kondili aron kita masapawan unta niadtong langitnong puloy-anan, aron ang may kamatayon pagalamyon sa kinabuhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidu

Cebuano

dili palahubog, dili tigpanukmag, hinonoa malomo, dili palaaway, ug dili mahigugmaon ug salapi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et filiis berzellai galaaditis reddes gratiam eruntque comedentes in mensa tua occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie absalom fratris tu

Cebuano

apan magpakita ka ug kalooy sa mga anak nga lalake ni barzillai, ang galaadnon, ug himoa sila nga kauban niadtong magakaon diha sa imong lamesa; kay ingon man sila ming-anhi kanako sa mikalagiw ako gikan kang absalom nga imong igsoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra

Cebuano

diha sa pagtoo kini silang tanan nangamatay nga wala makadawat sa mga gisaad kanila, hinonoa nanaglantaw lamang sila niini ug nanaghangop niini gikan sa halayo, nga nanag-ila nga sila mga dumuloong ug mga langyaw lamang dinhi sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si remittitis arcam dei israhel nolite dimittere eam vacuam sed quod debetis reddite ei pro peccato et tunc curabimini et scietis quare non recedat manus eius a vobi

Cebuano

ug sila ming-ingon: kong inyong ipadala sa halayo ang arca sa dios sa israel, ayaw pag-ipadala nga walay sulod; apan sa tanang kahimoan ulian siya sa usa ka halad-tungod-sa-paglapas: unya kamo mangaayo ug mahibaloan ninyo ngano nga ang iyang kamot wala mahalayo gikan kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

viri sancti eritis mihi carnem quae a bestiis fuerit praegustata non comedetis sed proicietis canibu

Cebuano

ug kamo mahimo nga mga tawo nga balaan alang kanako; busa dili kamo managpangaon ug unod nga kinuniskunis sa mga mananap nga ihalas sa kapatagan; igalabay ninyo kini ngadto sa mga iro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit abba pater omnia possibilia tibi sunt transfer calicem hunc a me sed non quod ego volo sed quod t

Cebuano

ug siya miingon, "abba, amahan, ang tanang mga butang mahimo mo; kuhaa kanako kining kopa; apan dili sumala sa akong pagbuot, kondili sa imo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

auferet dominus a te omnem languorem et infirmitates aegypti pessimas quas novisti non inferet tibi sed cunctis hostibus tui

Cebuano

ug pagakuhaon ni jehova gikan kanimo ang tanan nga balatian; ug walay bisan unsa sa dautan nga hampak sa egipto nga hibaloan nimo, nga igabutang niya sa ibabaw nimo, kondili hinonoa igabutang niya kini sa ibabaw sa tanang mga magadumot kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et progressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens mi pater si possibile est transeat a me calix iste verumtamen non sicut ego volo sed sicut t

Cebuano

ug sa nakalakaw siya sa unahan ug diyutay, siya mihapa ug nag-ampo nga nag-ingon, "amahan ko, kon mahimo man, isaylo lang kanako kining kopa; ngani, dili sumala sa akong pagbuot kondili sa imo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Cebuano

ug kami usab sa walay pag-undang nagapasalamat sa dios tungod niini, nga sa inyong pagdawat sa pulong sa dios nga inyong nadungog gikan kanamo, kini inyong gisagop dili ingon nga pulong sa tawo kondili ingon nga mao gayud sa pagkatinuod, ang pulong sa dios nga nagalihok sa sulod ninyo nga mga magtotoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,764,462,784 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK