Results for sed pauci translation from Latin to Cebuano

Latin

Translate

sed pauci

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

multi autem sunt vocati pauci vero elect

Cebuano

kay daghan ang gipanagtawag apan diyutay ra ang pagapilion."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum essent pauci numero parvi et coloni eiu

Cebuano

sa diha nga kamo pila pa ka tawo, oo, talagsa ra, ug mga dumuloong diha niana;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolor

Cebuano

sa ingon niini nahugawan sila tungod sa ilang mga buhat, ug nakighilawas sila pinaagi sa ilang mga buhat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et gera et sephuphan et ura

Cebuano

ug si gera, ug si sephuphim, ug si huram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait autem illi quidam domine si pauci sunt qui salvantur ipse autem dixit ad illo

Cebuano

ug dihay miingon kaniya, "ginoo, diyutay ra bay maluwas?" ug siya miingon kanila,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sed super terram fundes quasi aqua

Cebuano

dili ka magakaon niini; igayabo mo kini sa yuta sama sa tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

servivit igitur iacob pro rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudin

Cebuano

ug nagaalagad si jacob ug pito ka tuig tungod kang raquel, ug kini ingon lamang sa pipila ka adlaw tungod sa iyang gugma alang kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sortes mittuntur in sinu sed a domino temperantu

Cebuano

ang pagpapalad gihulog diha sa sabakan; apan ang tibook pagpahinabo niana iya kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed aras eorum destrue confringe statuas lucosque succid

Cebuano

apan kamo magagun-ob sa ilang mga halaran ug magadugmok kamo sa ilang mga haligi, ug magaporil kamo sa ilang mga kalasangan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non dico vobis sed nisi paenitentiam habueritis omnes similiter peribiti

Cebuano

ingnon ko kamo, dili; hinonoa, gawas kon maghinulsol kamo, kamong tanan mangamatay usab sa ingon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribiti

Cebuano

ingnon ko kamo, dili; hinonoa, gawas kon maghinulsol kamo, kamong tanan mangamatay usab sa ingon."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ne temere quid loquaris neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram deo deus enim in caelo et tu super terram idcirco sint pauci sermones tu

Cebuano

kong ikaw moadto sa balay sa dios, bantayi ang imong tiil; kay ang pagduol aron sa pagpamati labi pang maayo kay sa paghatag ug halad sa mga buangbuang: kay sila wala masayud nga sila nagabuhat ug dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et qui fugerint gladium revertentur de terra aegypti in terram iuda viri pauci et scient omnes reliquiae iuda ingredientium terram aegypti ut habitent ibi cuius sermo conpleatur meus an illoru

Cebuano

ug sila nga makagawas sa espada mobalik gikan sa yuta sa egipto ngadto sa yuta sa juda, diyutay ang gidaghanon; ug ang tanan nga salin sa juda nga ming-adto sa yuta sa egipto aron sa pagpuyo didto, mangasayud ra sila kang kinsang pulong ang molungtad, ang ako, kun ang ila ba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixeruntque ad hieremiam prophetam cadat oratio nostra in conspectu tuo et ora pro nobis ad dominum deum tuum pro universis reliquiis istis quia derelicti sumus pauci de pluribus sicut oculi tui nos intuentu

Cebuano

ug ming-ingon kang jeremias nga manalagna: tugoti kami, nangamuyo kami kanimo, nga ang among pangaliyupo ihatag sa imong atubangan, ug iampo mo kami kang jehova nga imong dios, bisan pa alang niining tanan nga salin (kay kami lamang nga diyutay ang nanghibilin gikan sa daghan, sumala sa natan-aw sa imong mga mata),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,718,737,846 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK