Results for templo translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

fecitque in templo fenestras obliqua

Cebuano

ug alang sa balay siya naghimo ug mga tamboanan nga rinehas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ille autem dicebat de templo corporis su

Cebuano

apan ang templo nga iyang gipasabut mao ang iyang kaugalingong lawas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dico autem vobis quia templo maior est hi

Cebuano

ingnon ko kamo, nga aniay usa karon dinhi nga labaw pa kay sa templo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et duo ostia erant in templo et in sanctuari

Cebuano

ug ang templo ug ang balaang puloy-anan may duruha ka mga pultahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eu

Cebuano

ug sayo inigkabuntag ang tanang mga tawo mangadto kaniya sulod sa templo aron sa pagpatalinghug kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quam et vasa domini transtulit et posuit ea in templo su

Cebuano

si nabucodonosor usab midala sa mga sudlanan sa balay ni jehova ngadto sa babilonia, ug gibutang kini didto sa iyang templo sa babilonia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo

Cebuano

ug sa sulod sa templo miduol kaniya ang mga buta ug mga bakul, ug iyang giayo sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendi

Cebuano

ug ang salapi iyang gisalibay sa sulod sa templo, ug mipahawa siya. ug siya milakaw ug nagbitay sa iyang kaugalingon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

arma autem eius consecraverunt in fano dei sui et caput adfixerunt in templo dago

Cebuano

ug ilang gibutang ang iyang hinagiban sa balay sa ilang mga dios, ug gihigot ang iyang ulo didto sa balay ni dagon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et posuerunt arma eius in templo astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro bethsa

Cebuano

ug sila nagbutang sa iyang hinagiban sa balay ni astaroth; ug ilang gigaid ang iyang lawas sa kuta sa beth-san.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scriptura

Cebuano

adlaw-adlaw atua ako sa templo kauban ninyo aron sa pagpanudlo, ug wala hinoon ako dakpa didto. apan ninyo kinahanglan matuman ang kasulatan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sun

Cebuano

o wala ba ninyo hibasahi sa kasugoan nga sa adlaw nga igpapahulay ang mga sacerdote sulod sa templo nanaglapas man sa adlaw nga igpapahulay, apan nga wala sila niini pakasad-a?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

erat autem diebus docens in templo noctibus vero exiens morabatur in monte qui vocatur olivet

Cebuano

ug sa maadlaw siya nagpanudlo sa sulod sa templo, apan sa magabii siya mag-adtoan aron sa pagpahulay diha sa bungtod nga ginganlan ug olivo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecit ergo hiram lebetas et scutras et amulas et perfecit omne opus regis salomonis in templo domin

Cebuano

ug gihimo ni hiram ang mga dolang, ug ang mga pala, ug ang mga sudlanan. busa gitapus ni hiram ang pagbuhat sa tanan nga iyang gibuhat alang kang hari salomon sa balay ni jehova:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

rex quoque cyrus protulit vasa templi domini quae tulerat nabuchodonosor de hierusalem et posuerat ea in templo dei su

Cebuano

ingon man usab gipagula ni ciro nga hari ang mga sudlanan sa balay ni jehova, nga gidala ni nabucodonosor gikan sa jerusalem, ug gibutang sa sulod sa balay sa iyang mga dios;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

necnon et mensas decem posuitque eas in templo quinque a dextris et quinque a sinistris fialas quoque aureas centu

Cebuano

ug siya naghimo usab ug napulo ka lamesa, ug gibutang kini sa sulod sa templo, lima diha sa too nga kiliran, ug lima diha sa wala. ug siya naghimo sa usa ka gatus ka dolang nga bulawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Cebuano

unya ilang gidala ang mga copa nga bulawan nga kinuha sa templo sa balay sa dios didto sa jerusalem; ug ang hari ug ang iyang mga principe, ang iyang mga asawa ug ang iyang mga puyopuyo, nanagpanginum gikan kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

columnas autem aereas quae erant in templo domini et bases et mare aereum quod erat in domo domini confregerunt chaldei et transtulerunt aes omnium in babylone

Cebuano

ug ang mga haligi nga tumbaga nga dinha sa balay ni jehova, ug ang mga salanggaan, ug ang tumbaga nga dagat-dagat nga diha sa balay ni jehova, gipanugmok, sa mga caldeahanon, ug gidala ang mga tumbaga niini ngadto sa babilonia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti

Cebuano

tungod niini, sa iyang pagpanudlo sulod sa templo, si jesus mipahayag nga nag-ingon, "nakaila ba diay kamo kanako, ug nasayud ba diay kamog diin ako gikan? apan wala baya ako moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an. siya tinuod, siya nga mao ang nagpadala kanako, ug kamo wala makaila kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Cebuano

ug bisan kinsa nga nahibilin, sa bisan diin nga dapit siya magapuyo, patabanga ang mga tawo sa iyang dapit sa paghatag ug salapi, ug sa bulawan, ug sa mga manggad, ug sa mga mananap, labut pa sa mga halad-nga-kinabubut-on alang sa balay sa dios nga anaa sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,771,399,824 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK