Results for terra solis translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

terra solis

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

domini est terra et plenitudo eiu

Cebuano

kay "ang yuta iya sa ginoo, ug ang tanang mga butang nga anaa niini."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

adoravit abraham coram populo terra

Cebuano

ug si abraham sa iyang kaugalingon miduko sa atubangan sa mga tawo sa maong yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitavit itaque israhel in terra amorre

Cebuano

ingon niini mipuyo ang israel didto sa yuta sa mga amorehanon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut bene sit tibi et sis longevus super terra

Cebuano

"aron magamauswagon ikaw ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa yuta."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

a solis ortu et occasu et ab aquilone et mar

Cebuano

bulahan sila nga nanagbantay sa justicia, ug siya nga nagabuhat sa pagkamatarung sa tanang mga panahon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

terra dedit fructum suum benedicat nos deus deus noste

Cebuano

siya nagahari pinaagi sa iyang gahum sa walay katapusan; ang iyang mga mata naniid sa mga nasud: dili unta magmapahitas-on ang mga masukihon sa ilang kaugalingon. (selah)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra

Cebuano

ang pagdugmok sa ilalum sa iyang mga tiil sa tanan nga mga binilanggo sa yuta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parente

Cebuano

mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; gikan sa yuta sila gipanaglatus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cadent interfecti in terra chaldeorum et vulnerati in regionibus eiu

Cebuano

ug sila mangapukan nga pinatay sa yuta sa mga caldeahanon, ug panglagbasan sa hinagiban diha sa iyang kadalanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reges terrae et omnes populi principes et omnes iudices terra

Cebuano

mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si pignus a proximo tuo acceperis vestimentum ante solis occasum redde e

Cebuano

kong magadawat ka ug prenda nga bisti sa imong isigkatawo, igauli mo kini kaniya sa dili pa mosalop ang adlaw:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castr

Cebuano

apan sa moabut na ang kahaponon magahugas siya sa tubig, ug kong mosalup na ang adlaw mosulod siya sa campo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

luxit et defluxit terra et infirmata est defluxit orbis infirmata est altitudo populi terra

Cebuano

ang yuta nagabangutan ug nagakawagtang, ang kalibutan nagakaniwang ug nagakawagtang, ang mapahitas-on nga katawohan sa yuta nagakaniwang gayud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

psalmus asaph deus deorum dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasu

Cebuano

patalinghugi ninyo kini, mga katawohan nga tanan; pamati kamo, mga pumoluyo ngatanan sa kalibutan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

possederunt terram eius et terram og regis basan duorum regum amorreorum qui erant trans iordanem ad solis ortu

Cebuano

ug iyang gipanag-iya ang yuta niya ug ang yuta ni og, nga hari sa basan; ang duha ka hari sa mga amorehanon nga didto sa unahan sa jordan patunong ngadto sa subangan sa adlaw;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum lavabit vestimenta sua et inmundus erit usque ad solis occasu

Cebuano

ug bisan kinsa nga magadala sa ilang mga lawas nga patay, pagalabhan niya ang iyang mga bisti, ug mamahugaw siya hangtud sa hapon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu

Cebuano

naunsa nga misulod man siya sa balay sa dios ug mikaon sa mga tinapay nga binutang-sa-atubangan-sa-dios, nga supak man unta sa kasugoan ang pagkaon niya niini ug sa iyang mga kauban, gawas sa mga sacerdote lamang?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum quid dulcius melle et quid leone fortius qui ait ad eos si non arassetis in vitula mea non invenissetis propositionem mea

Cebuano

ug ang mga tawo sa ciudad miingon kaniya sa ikapito ka adlaw, sa wala pa ang adlaw mosalop: unsay matam-is pa kay sa dugos? ug unsay labi pang kusgan kay sa usa ka leon? ug siya miingon kanila: kong wala pa kamo magdaro uban sa akong dumalaga nga vaca; wala unta ninyo hikaplagi ang akong tigmo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

itaque haec dicit dominus ecce ego suscitabo super te malum de domo tua et tollam uxores tuas in oculis tuis et dabo proximo tuo et dormiet cum uxoribus tuis in oculis solis huiu

Cebuano

sa ingon niini namulong si jehova: ania karon, ako mopatindog ug dautan batok kanimo gikan sa imong kaugalingong balay; ug ako magakuha sa imong mga asawa sa atubangan sa imong mga mata, ug ihatag ko sila ngadto sa imong silingan, ug siya mohigda ipon sa imong mga asawa diha sa dayag niini nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua

Cebuano

ug ang tibook katawohan mingadto sa paghimo nga mokaon si david ug tinapay samtang nga may adlaw pa; apan si david nanumpa, nga nagaingon: oh dios buhata ingon, ug labi pa, kong ako tumilaw ug tinapay, kun bisan unsa pa, hangtud nga ang adlaw mosalop.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,775,251 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK