Results for pepercit translation from Latin to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su

Croatian

tad jahve, ljubomoran na zemlju svoju, smilova se svom narodu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca

Croatian

jer ako bog ne poštedje prirodnih grana, ni tebe neæe poštedjeti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert

Croatian

oèi se moje ipak sažališe da ih ne zatrem. i tako ih u pustinji ne uništih,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me

Croatian

na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasræe na mene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen

Croatian

ako staroga svijeta ne poštedje, nego saèuva - osmoga - nou, glasnika pravednosti, sruèivši potop na svijet bezbožni;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si enim deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservar

Croatian

doista, ako bog anðela koji sagriješiše nije poštedio nego ih je sunovratio u tartar i predao mraènom bezdanu da budu èuvani za sud;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi

Croatian

ta on ni svojega sina nije poštedio, nego ga je za sve nas predao! kako nam onda s njime neæe sve darovati?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait saul de amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur domino deo tuo reliqua vero occidimu

Croatian

a Šaul odgovori: "dognali su ih od amaleèana, jer je narod poštedio najbolje ovce i najbolja goveda da ih žrtvuje jahvi, tvome bogu. na svemu drugome izvršili smo 'herem'."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata e

Croatian

nijedno se oko na te ne sažali niti se tko smilova da ti to uèini, nego te na dan roðenja tvojega gadnu baciše napolje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Croatian

jahve izvrši naum svoj, održa svoju rijeè koju naredi u davnim danima: nemilice te razorio. neprijatelj likuje zbog tebe, tvoj protivnik rog svoj podiže.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun

Croatian

ali Šaul i narod poštedješe agaga i najbolje ovce i najbolja goveda, ugojenu stoku i jaganjce i sve što je bilo dobro. na svemu tome ne htjedoše izvršiti "herem"; nego što je god od stoke bilo bez cijene i vrijednosti, na tom izvršiše "herem".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es

Croatian

gle, upravo u ovaj dan tvoje su oèi mogle vidjeti da te jahve predao danas u moje ruke u ovoj peæini. rekoše mi da te ubijem, ali te poštedjeh i rekoh: 'neæu diæi svoje ruke na svoga gospodara, jer je jahvin pomazanik.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,897,236,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK