From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et hoc faciemus siquidem permiserit deu
to æemo pak uèiniti, dakako, ako bog da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et siquidem creverit adiudicabit eum lepra
proiri li mu se bolest po koi, neka ga sveæenik proglasi neèistim - to je guba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxore
kojemu æe dakle od njih ta ena pripasti o uskrsnuæu? jer sedmorica su je imala za enu."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
siquidem ecce cecidit paries numquid non dicetur vobis ubi est litura quam levisti
evo, zid æe pasti! neæe li vas tada pitati: 'gdje vam je sada buka kojom ste ga obukali?'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si benefeceritis his qui vobis benefaciunt quae vobis est gratia siquidem et peccatores hoc faciun
jednako tako, ako dobro èinite svojim dobroèiniteljima, kakvo li vam uzdarje? i grenici to isto èine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siquidem et duae uxores david captivae ductae fuerant ahinoem iezrahelites et abigail uxor nabal carmel
i obje davidove ene bijahu odvedene u ropstvo - ahinoama jizreelka i abigajila, nabalova ena iz karmela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et succidi tres pastores in mense uno et contracta est anima mea in eis siquidem anima eorum variavit in m
i u jednom mjesecu odbacih tri pastira. ali mi i ovce dojadie, omrznuh im.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen quia humiliati sunt aversa est ab eis ira domini nec deleti sunt penitus siquidem et in iuda inventa sunt opera bon
kad se, dakle, ponizio, odvratio se od njega jahvin gnjev te ga nije sasvim unitio, jer i u judeji bijae dobra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari
ali nisu odstupali od grijeha kojim jeroboam bijae zaveo izraela: ustrajali su u njemu, pa i aere ostadoe u samariji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
insidiatus est autem ei baasa filius ahia de domo isachar et percussit eum in gebbethon quae est urbs philisthinorum siquidem nadab et omnis israhel obsidebant gebbetho
baa, sin ahijin, iz kuæe jisakarove, uroti se protiv njega i ubi ga u gibetonu, koji pripada filistejcima i koji su opsjedali nadab i sav izrael.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
jer, prije ovih dana ne bijae nadnice za èovjeka niti nadnice za ivinèe; niti bijae mira od neprijatelja onome koji je izlazio ni onome koji je dolazio; putao sam ljude jedne protiv drugih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse dissipavit excelsa et contrivit statuas et succidit lucos confregitque serpentem aeneum quem fecerat moses siquidem usque ad illud tempus filii israhel adolebant ei incensum vocavitque eum naastha
on je uklonio uzviice, sruio je stupove, sasjekao je aere i razbio zmiju od mjedi koju bijae naèinio mojsije. izraelci su joj sve do tada prinosili rtve. zvali su je nehutan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
jer je jahve uèinio te se u taboru aramejskom èula buka kola i konja, buka goleme vojske. i govorili su meðu sobom: "eto, kralj izraela najmio je protiv nas kraljeve hetitske i kraljeve egipatske da krenu protiv nas."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia
samuel upita aula: "zato si pomutio moj mir dozivajuæi me gore?" a aul odgovori: "u velikoj sam nevolji jer su filistejci zavojtili na me, a bog se okrenuo od mene i ne odgovara mi vie ni preko proroka ni u snima. zato sam dozvao tebe da me pouèi to da èinim."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
leviti i sav judejski narod uèinili su sve onako kako je naredio sveæenik jojada. svaki je uzeo svoje ljude koji subotom ulaze u slubu s onima koji subotom izlaze. jer sveæenik jojada nije otpustio redova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: