Results for venissent translation from Latin to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Croatian

Info

Latin

venissent

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

cumque venissent cuncti seniorum israhel portaverunt levitae arca

Croatian

kad se sastadoše sve izraelove starješine, leviti ponesoše kovèeg

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Croatian

odatle se zaputiše u efrajimovu goru i doðoše do mikine kuæe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes acciper

Croatian

uèenici doðoše prijeko, a zaboraviše ponijeti kruha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum venissent ziphei et dixissent ad saul nonne david absconditus est apud no

Croatian

bezumnik reèe u srcu: "nema boga!" pokvareni rade gadosti; nitko da èini dobro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ad iesum autem cum venissent ut viderunt eum iam mortuum non fregerunt eius crur

Croatian

kada doðoše do isusa i vidješe da je veæ umro, ne prebiše mu golijeni,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun

Croatian

kad stražari stigoše onamo, ne naðoše ih u tamnici pa se vrate i jave:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque venissent nuntii inventum est simulacrum super lectum et pellis caprarum ad caput eiu

Croatian

a kad su glasnici ušli, gle: u postelji bješe idol, s kozjom dlakom oko glave!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quadam autem die cum venissent filii dei ut adsisterent coram domino adfuit inter eos etiam sata

Croatian

jednoga dana doðu sinovi božji da stanu pred jahvu, a meðu njima pristupi i satan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fide

Croatian

odande pak odjedriše u antiohiju, odakle ono bijahu povjereni milosti božjoj za djelo koje izvršiše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui cum venissent ad medium civitatis interfecit eos ismahel filius nathaniae circa medium laci ipse et viri qui erant cum e

Croatian

a kad stigoše usred grada, jišmael, sin netanijin, i njegovi ljudi poklaše ih i baciše u èatrnju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

posuitque eas in canalibus ubi effundebatur aqua ut cum venissent greges ad bibendum ante oculos haberent virgas et in aspectu earum conciperen

Croatian

pruæe tako isprugano postavi u korita, u pojila iz kojih se stoka napajala. a kako se stoka parila kad je na vodu dolazila,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e

Croatian

samson siðe tako u timnu i kad doðe do timnjanskih vinograda, gle - odjednom preda nj iskoèi mladi lav rièuæi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori

Croatian

i vratiše se, pozvaše gradsku stražu i javiše: "otišli smo u tabor aramejski, a ondje nigdje èovjeka ni ljudskoga glasa; samo konji privezani i magarci, a šatori ostavljeni kakvi jesu."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

conduxeruntque triginta duo milia curruum et regem macha cum populo eius qui cum venissent castrametati sunt e regione medaba filii quoque ammon congregati de urbibus suis venerunt ad bellu

Croatian

najmili su za plaæu trideset i dvije tisuæe bojnih kola, i kralja maake s njegovim narodom te su oni došli i utaborili se pred medebom. amonovi su se sinovi skupili iz svojih gradova i došli u boj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque david faciam misericordiam cum anon filio naas sicut fecit pater eius mecum misericordiam misit ergo david consolans eum per servos suos super patris interitu cum autem venissent servi david in terram filiorum ammo

Croatian

a david reèe u sebi: "Želio bih iskazati ljubav nahaševu sinu hanunu, kao što je njegov otac iskazao meni." zato david posla svoje sluge da mu izraze suæut zbog njegova oca. ali kad su davidove sluge došle u zemlju amonaca,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Croatian

zato poslaše danovci petoricu ljudi iz svoga plemena, ljude osobito hrabre iz sore i eštaola, da izvide i upoznaju zemlju. i rekoše im: "idite, istražite zemlju." i oni doðoše u efrajimovu goru, do mikine kuæe, i ondje zanoæiše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,142,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK