Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misit exploratores et didicit quod venisset certissim
zato david posla uhode i sazna da je aul zaista doao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed cum romam venisset sollicite me quaesivit et inveni
nego kad je bio u rimu, briljivo me potraio i naao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coxit autem iacob pulmentum ad quem cum venisset esau de agro lassu
jednom jakov kuhae jelo. ezav stigne s polja, gladan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venisset autem una vidua pauper misit duo minuta quod est quadran
doðe i neka siromana udovica i baci dva novèiæa, to jest jedan kvadrant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul
kad se pavao pojavi na stubama, morali su ga vojnici nositi zbog silovitosti svjetine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti
usta od molitve, doðe uèenicima i naðe ih snene od alosti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset iam vesperi tulit de manu eorum et reposuit in domo dimisitque viros et abierun
kad je gehazi stigao do ofela, uze ih iz njihovih ruku i pohrani ih u kuæi. zatim otpusti ljude i oni odoe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re
a kad je huaj arèanin, davidov prijatelj, doao k abalomu, reèe huaj abalomu: "ivio kralj! ivio kralj!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
amovit autem eum rex aegypti cum venisset hierusalem et condemnavit terram centum talentis argenti et talento aur
svrgao ga je egipatski kralj u jeruzalemu i udario na zemlju danak od sto srebrnih talenata i jedan zlatni talenat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella
uðe u kuæu, ali nikomu ne dopusti da s njim uðe osim petra, ivana, jakova i djetetova oca i majke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset gedeon ad iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poteran
kad je gideon doao do jordana, prijeðe ga, ali i on i tri stotine ljudi s njim bijahu iznemogli i gladni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader
kad judejci doðoe do straare prema pustinji i obazree se na mnotvo, a ono gle, mrtva tjelesa lee po zemlji; nitko se nije spasio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha
ali bog uèini da taj posjet joramu bude na propast ahazji. doavi, iziao je s joramom na nimijeva sina jehua, koga je jahve pomazao da iskorijeni ahabovu kuæu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer
ena ode i kaza muu: "boji èovjek doao k meni, lice mu kao u bojeg anðela, puno dostojanstva. nisam ga upitala odakle je doao, niti mi on kaza svog imena.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
a sam ode dan hoda u pustinju; sjede ondje pod smreku, zaelje umrijeti i reèe: "veæ mi je svega dosta, jahve! uzmi duu moju, jer nisam bolji od otaca svojih."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cum autem venisset tempus singularum per ordinem puellarum ut intrarent ad regem expletis omnibus quae ad cultum muliebrem pertinebant mensis duodecimus vertebatur ita dumtaxat ut sex menses oleo unguerentur myrtino et aliis sex quibusdam pigmentis et aromatibus uterentu
svaka je djevojka morala uæi kralju kad je na nju, prema uredbi za ene, doao red, to jest nakon dvanaest mjeseci. jer tada se zavravalo razdoblje njihova uljepavanja: est mjeseci uljem iz mirne, a est mjeseci balzamom i ostalim pomastima za ensku njegu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi
kad je gideon doao, a to jedan ba pripovijedae svome drugu to je sanjao: "usnuo sam kako se pogaèa jeèmenog kruha kotrlja u midjanski tabor: dokotrlja se do jednog atora i pogodi, a ator pade, prevrnu se."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting