Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quae ait detur abisag sunamitis adoniae fratri tuo uxo
kteráž řekla: nechť jest dána abizag sunamitská adoniášovi bratru tvému za manželku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore
a uděláš roucha svatá aronovi bratru svému k slávě a k ozdobě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re
nedáš na lichvu bratru svému ani peněz, ani pokrmu, ani jakékoli věci, kteráž se dává na lichvu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tu
jestliže bys uzřel vola aneb dobytče bratra svého, an bloudí, nepomineš jich, ale přivedeš je až k bratru svému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi
i běžel ezau proti němu, a objal ho; a pad na šíji jeho, líbal ho. i plakali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reliquam autem partem populi tradidit abisai fratri suo qui direxit aciem adversum filios ammo
ostatek pak lidu dal pod správu abizai bratra svého, a sšikoval jej proti ammonitským.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliare fratri tuo et tunc veniens offers munus tuu
nechejž tu daru svého před oltářem a jdi, prve smiř se s bratrem svým, a potom přijda, obětuj dar svůj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde su
a vdovy ani sirotka, příchozího ani chudého neutiskejte, a zlého žádný bližnímu svému neobmýšlejte v srdci svém.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praecepi aneni fratri meo et ananiae principi domus de hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens deum plus ceteris videbatu
poručil jsem chananovi bratru svému, a chananiášovi hejtmanu hradu jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem david rechab et baana fratri eius filiis remmon berothei dixit ad eos vivit dominus qui eruit animam meam de omni angusti
tedy odpovídaje david rechabovi a baanovi bratru jeho, synům remmona berotského, řekl jim: Živť jest hospodin, kterýž vysvobodil duši mou ze všech úzkostí,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda
cizímu půjčíš na lichvu, ale bratru svému nedáš na lichvu, aby požehnal tobě hospodin bůh tvůj při všech věcech, k kterýmž bys vztáhl ruku svou v zemi, do níž vejdeš, abys dědičně obdržel ji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su
Řkouce: mistře, mojžíš napsal nám: kdyby bratr něčí umřel, maje manželku, a umřel by bez dětí, aby ji pojal bratr jeho za manželku, a vzbudil símě bratru svému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu
aneb kterak můžeš říci bratru svému: bratře, nechať vyvrhu mrvu z oka tvého, sám v oku svém břevna nevida? pokrytče, vyvrz prve břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu, kteráž jest v oku bratra tvého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
protož takto praví hospodin: vy neuposlechli jste mne, abyste vyhlásili svobodu jeden každý bratru svému, a jeden každý bližnímu svému, aj, já vyhlašuji proti vám svobodu, dí hospodin, meči, moru a hladu, a vydám vás ku posmýkání po všech královstvích země.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.