Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quae ait detur abisag sunamitis adoniae fratri tuo uxo
kteráž řekla: nechť jest dána abizag sunamitská adoniášovi bratru tvému za manželku.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore
a uděláš roucha svatá aronovi bratru svému k slávě a k ozdobě.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re
nedáš na lichvu bratru svému ani peněz, ani pokrmu, ani jakékoli věci, kteráž se dává na lichvu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tu
jestliže bys uzřel vola aneb dobytče bratra svého, an bloudí, nepomineš jich, ale přivedeš je až k bratru svému.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi
i běžel ezau proti němu, a objal ho; a pad na šíji jeho, líbal ho. i plakali.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reliquam autem partem populi tradidit abisai fratri suo qui direxit aciem adversum filios ammo
ostatek pak lidu dal pod správu abizai bratra svého, a sšikoval jej proti ammonitským.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliare fratri tuo et tunc veniens offers munus tuu
nechejž tu daru svého před oltářem a jdi, prve smiř se s bratrem svým, a potom přijda, obětuj dar svůj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde su
a vdovy ani sirotka, příchozího ani chudého neutiskejte, a zlého žádný bližnímu svému neobmýšlejte v srdci svém.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
praecepi aneni fratri meo et ananiae principi domus de hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens deum plus ceteris videbatu
poručil jsem chananovi bratru svému, a chananiášovi hejtmanu hradu jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
respondens autem david rechab et baana fratri eius filiis remmon berothei dixit ad eos vivit dominus qui eruit animam meam de omni angusti
tedy odpovídaje david rechabovi a baanovi bratru jeho, synům remmona berotského, řekl jim: Živť jest hospodin, kterýž vysvobodil duši mou ze všech úzkostí,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda
cizímu půjčíš na lichvu, ale bratru svému nedáš na lichvu, aby požehnal tobě hospodin bůh tvůj při všech věcech, k kterýmž bys vztáhl ruku svou v zemi, do níž vejdeš, abys dědičně obdržel ji.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su
Řkouce: mistře, mojžíš napsal nám: kdyby bratr něčí umřel, maje manželku, a umřel by bez dětí, aby ji pojal bratr jeho za manželku, a vzbudil símě bratru svému.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu
aneb kterak můžeš říci bratru svému: bratře, nechať vyvrhu mrvu z oka tvého, sám v oku svém břevna nevida? pokrytče, vyvrz prve břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu, kteráž jest v oku bratra tvého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
protož takto praví hospodin: vy neuposlechli jste mne, abyste vyhlásili svobodu jeden každý bratru svému, a jeden každý bližnímu svému, aj, já vyhlašuji proti vám svobodu, dí hospodin, meči, moru a hladu, a vydám vás ku posmýkání po všech královstvích země.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.