From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est viden
a když vcházeli na horu města, potkali se s děvečkami, vycházejícími vážit vody. i řekli jim: jest-li zde vidoucí?
consuluit igitur david dominum dicens num vadam et percutiam philistheos istos et ait dominus ad david vade et percuties philistheos et salvabis ceil
protož tázal se david hospodina, řka: mám-li jíti a udeřiti na ty filistinské? i odpověděl hospodin davidovi: jdi a porazíš filistinské, i cejlu vysvobodíš.
qui respondit quis constituit te principem et iudicem super nos num occidere me tu dicis sicut occidisti aegyptium timuit moses et ait quomodo palam factum est verbum istu
a uslyšav farao tu věc, hledal zabiti mojžíše. ale mojžíš utekl od tváři faraonovy, a bydlil v zemi madianské; i usadil se podlé studnice.
dixeruntque principes philisthim quid sibi volunt hebraei isti et ait achis ad principes philisthim num ignoratis david qui fuit servus saul regis israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem han
tedy řekla knížata filistinská: k čemu jsou Židé tito? odpověděl achis knížatům filistinským: zdaliž toto není david služebník saule, krále izraelského, kterýž byl při mně dnů těchto, nýbrž těchto let, a neshledal jsem na něm ničeho ode dne, jakž odpadl od saule, až do tohoto dne?