Results for quisquam translation from Latin to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Czech

Info

Latin

quisquam

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

et non sinebat ut quisquam vas transferret per templu

Czech

a nedopustil, aby kdo jakou nádobu nesl skrze chrám.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur nec quisquam comedet ex e

Czech

a všeliká suchá obět kněžská celá spálena bude; nebudeť jedena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Czech

a aniž kdo sobě sám té cti osobuje, ale ten, kterýž by byl povolán od boha, jako i aron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non quia patrem vidit quisquam nisi is qui est a deo hic vidit patre

Czech

ne že by kdo viděl otce, jediné ten, kterýž jest od boha, tenť jest viděl otce.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar

Czech

kterýž bydlil v hrobích, a aniž ho kdo již mohl řetězy svázati,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit dominus salutem in israhe

Czech

ale saul řekl: nebudeť dnes žádný zabit, poněvadž dnes učinil hospodin vysvobození v izraeli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Czech

a jáť život věčný dávám jim, a nezahynouť na věky, aniž jich kdo vytrhne z ruky mé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur ea

Czech

neuzří země té, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, aniž jí kdo z těch, kteříž mne popouzeli, uhlédá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no

Czech

jest-liž jaká věc, o níž by říci mohl: pohleď, toť jest cosi nového? ano již to bylo před věky, kteříž byli před námi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum es

Czech

jestliže by pak z slibu aneb z dobré vůle obětoval obět svou, tolikéž v den obětování jejího jedena bude; a jestliže by co zůstalo z toho, tedy na druhý den jísti se bude.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit quoque rex ad ioseph ego sum pharao absque tuo imperio non movebit quisquam manum aut pedem in omni terra aegypt

Czech

a řekl farao jozefovi: já jsem farao, a bez dopuštění tvého nepozdvihne žádný ruky své ani nohy své ve vší zemi egyptské.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procu

Czech

tak že lid nemohl rozeznati hlasu prokřikování radostného od hlasu plačícího lidu; nebo lid ten prokřikoval hlasem velikým, a hlas ten slyšán byl daleko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec quisquam alius ingrediatur domum domini nisi sacerdotes et qui ministrant de levitis ipsi tantummodo ingrediantur quia sanctificati sunt et omne reliquum vulgus observet custodias domin

Czech

aniž kdo vcházej do domu hospodinova kromě kněží a těch levítů, kteříž konají služby. ti ať vcházejí, nebo svatí jsou, všecken pak lid ať drží stráž hospodinovu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

Czech

i vzal david kopí a číši vodnou u hlavy saulovy, a odešli, tak že žádný neviděl, ani nezvěděl, ani neprocítil, ale všickni spali; nebo sen tvrdý hospodinův připadl byl na ně.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Czech

nebyla pak slavena velikanoc té podobná v izraeli ode dnů samuele proroka, aniž který z králů izraelských slavil hodu beránka podobného tomu, kterýž slavil joziáš s kněžími a levíty, i se vším lidem judským a izraelským, což se ho našlo, i s obyvateli jeruzalémskými.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,300,453 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK