Usted buscó: quisquam (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

quisquam

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

et non sinebat ut quisquam vas transferret per templu

Checo

a nedopustil, aby kdo jakou nádobu nesl skrze chrám.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur nec quisquam comedet ex e

Checo

a všeliká suchá obět kněžská celá spálena bude; nebudeť jedena.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Checo

a aniž kdo sobě sám té cti osobuje, ale ten, kterýž by byl povolán od boha, jako i aron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non quia patrem vidit quisquam nisi is qui est a deo hic vidit patre

Checo

ne že by kdo viděl otce, jediné ten, kterýž jest od boha, tenť jest viděl otce.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar

Checo

kterýž bydlil v hrobích, a aniž ho kdo již mohl řetězy svázati,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit dominus salutem in israhe

Checo

ale saul řekl: nebudeť dnes žádný zabit, poněvadž dnes učinil hospodin vysvobození v izraeli.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Checo

a jáť život věčný dávám jim, a nezahynouť na věky, aniž jich kdo vytrhne z ruky mé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur ea

Checo

neuzří země té, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, aniž jí kdo z těch, kteříž mne popouzeli, uhlédá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no

Checo

jest-liž jaká věc, o níž by říci mohl: pohleď, toť jest cosi nového? ano již to bylo před věky, kteříž byli před námi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum es

Checo

jestliže by pak z slibu aneb z dobré vůle obětoval obět svou, tolikéž v den obětování jejího jedena bude; a jestliže by co zůstalo z toho, tedy na druhý den jísti se bude.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit quoque rex ad ioseph ego sum pharao absque tuo imperio non movebit quisquam manum aut pedem in omni terra aegypt

Checo

a řekl farao jozefovi: já jsem farao, a bez dopuštění tvého nepozdvihne žádný ruky své ani nohy své ve vší zemi egyptské.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procu

Checo

tak že lid nemohl rozeznati hlasu prokřikování radostného od hlasu plačícího lidu; nebo lid ten prokřikoval hlasem velikým, a hlas ten slyšán byl daleko.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec quisquam alius ingrediatur domum domini nisi sacerdotes et qui ministrant de levitis ipsi tantummodo ingrediantur quia sanctificati sunt et omne reliquum vulgus observet custodias domin

Checo

aniž kdo vcházej do domu hospodinova kromě kněží a těch levítů, kteříž konají služby. ti ať vcházejí, nebo svatí jsou, všecken pak lid ať drží stráž hospodinovu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

Checo

i vzal david kopí a číši vodnou u hlavy saulovy, a odešli, tak že žádný neviděl, ani nezvěděl, ani neprocítil, ale všickni spali; nebo sen tvrdý hospodinův připadl byl na ně.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Checo

nebyla pak slavena velikanoc té podobná v izraeli ode dnů samuele proroka, aniž který z králů izraelských slavil hodu beránka podobného tomu, kterýž slavil joziáš s kněžími a levíty, i se vším lidem judským a izraelským, což se ho našlo, i s obyvateli jeruzalémskými.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,826,552 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo