Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tempus vinat omnia
ganze zeit vinat
Last Update: 2017-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
redimentes tempus quoniam dies mali sun
vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum accepero tempus ego iustitias iudicab
přispějž k hrozným pustinám. jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
morati sunt autem tempus non modicum cum discipuli
a když tam přišli a shromáždili církev, vypravovali jim, kteraké věci bůh skrze ně učinil a že otevřel pohanům dveře víry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et bell
kteréž chovám k času ssoužení, ke dni bitvy a boje?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in sapientia ambulate ad eos qui foris sunt tempus redimente
choďtež v moudrosti před těmi, kteříž jsou vně, čas kupujíce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni negotio tempus est et oportunitas et multa hominis adflicti
nebo všeliké předsevzetí má čas a příčiny. ale i to neštěstí veliké člověka se přídrží,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed sub tutoribus est et actoribus usque ad praefinitum tempus a patr
ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tempus flendi et tempus ridendi tempus plangendi et tempus saltand
Čas pláče a čas smíchu, čas smutku a čas proskakování;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione su
ale dalť jsem jí čas, aby pokání činila z smilstva svého, avšak nečinila pokání.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri
i řekl jsem v srdci svém: budeť bůh spravedlivého i bezbožného souditi; nebo tam bude čas každému předsevzetí i každému skutku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tua
a s zemí srovnají tě, i syny tvé, kteříž v tobě jsou, a nenechajíť v tobě kamene na kameni, protože jsi nepoznalo času navštívení svého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu
vodu také na míru píti budeš, šestý díl hin; od času do času píti budeš.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hunc cum vidisset iesus iacentem et cognovisset quia multum iam tempus habet dicit ei vis sanus fier
toho uzřev ježíš ležícího, a poznav, že jest již dávno nemocen, dí jemu: chceš-li zdráv býti?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venit tempus adpropinquavit dies qui emit non laetetur et qui vendit non lugeat quia ira super omnem populum eiu
přicházíť ten čas, blízko jest ten den. kdo koupí, nebude se veseliti, a kdo prodá, nic toho nebude litovati; nebo prchlivost přijde na všecko množství její.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu
a i ostatkům šelm odjali panství; nebo dlouhost života jim odměřena byla až do času, a to uloženého času.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod cum vidissent singuli conclamabant numquam res talis facta est in israhel ex eo die quo ascenderunt patres nostri de aegypto usque in praesens tempus ferte sententiam et in commune decernite quid facto opus si
a bylo, že kdožkoli uzřel, pravil: nikdy se nestalo ani vidíno bylo co podobného od toho času, jakž vyšli synové izraelští z země egyptské, až do tohoto dne. posuďte toho pilně, poraďte se a promluvte o to.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti
i stalo se, když uslyšel sanballat a tobiáš, a gesem arabský i jiní nepřátelé naši, že bych vystavěl zed, a že nezůstalo v ní mezery, ačkoli jsem ještě až do toho času nevstavil vrat do bran,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magn
protož budouť sloužiti jemu všickni ti národové, i synu jeho, i synu syna jeho, dokudž by nepřišel čas země jeho i jeho samého, když v službu podrobí jej sobě národové znamenití a králově velicí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: