From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si mundus vos odit scitote quia me priorem vobis odio habui
jestližeť vás svět nenávidí, víte, žeť jest mne prve než vás v nenávisti měl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianui
takéž i vy, když uzřeli byste toto všecko, vězte, žeť blízko jest a ve dveřích království boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ita et vos cum videritis haec fieri scitote quoniam prope est regnum de
takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, věztež, že blízko jest království boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem videritis circumdari ab exercitu hierusalem tunc scitote quia adpropinquavit desolatio eiu
když pak uzříte obležený od vojska jeruzalém, tedy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et scitote quoniam mirificavit dominus sanctum suum dominus exaudiet me cum clamavero ad eu
vězte, žeť jest oddělil hospodin sobě milého. vyslyšíť mne hospodin, když k němu volati budu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudiciu
bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si scitis quoniam iustus est scitote quoniam et omnis qui facit iustitiam ex ipso natus es
poněvadž víte, že on spravedlivý jest, znejtež také, že každý, kdož činí spravedlnost, z něho jest narozen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
etiam pulverem qui adhesit nobis de civitate vestra extergimus in vos tamen hoc scitote quia adpropinquavit regnum de
také i ten prach, kterýž se přichytil nás z města vašeho, vyrážíme na vás. ale však to vězte, žeť se jest přiblížilo k vám království boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vo
pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno christi et de
víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník,) nemá dědictví v království kristově a božím.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
venerunt dies visitationis venerunt dies retributionis scitote israhel stultum prophetam insanum virum spiritalem propter multitudinem iniquitatis tuae et multitudo amentia
přijdou dnové navštívení, přijdou dnové odplacení, poznají izraelští, že ten prorok jest blázen šílený a člověk ničemný, pro množství nepravosti tvé a velikou nenávist tvou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque deus ad balaam noli ire cum eis neque maledicas populo quia benedictus es
i řekl bůh k balámovi: nechoď s nimi, aniž zlořeč lidu tomu, nebo požehnaný jest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum venissent autem in mysiam temptabant ire bithyniam et non permisit eos spiritus ies
přišedše do myzie, pokoušeli se jíti do bitynie. ale nedal jim duch ježíšův.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire hierosolymam et ibi iudicari de isti
já pak maje tu při v pochybnosti, řekl jsem jemu, chtěl-li by jíti do jeruzaléma, a tam o ty věci souzen býti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m
jemuž řekl farao: Čehožť se nedostává u mne, že chceš odjíti do země své? i řekl: ničeho, a však vždy mne propusť.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque ambularent in quattuor partes gradiebantur non revertebantur ambulantes sed ad locum ad quem ire declinabat quae prima erat sequebantur et ceterae nec convertebantu
když chodili, na čtyři strany jejich chodili. neuchylovali se, když šli, ale k tomu místu, kamž se obracel vůdce, za ním šli. neuchylovali se, když šli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger
a od té chvíle počal ježíš oznamovati učedlníkům svým, že musí jíti do jeruzaléma, a mnoho trpěti od starších a předních kněží a od zákonníků, a zabit býti, a třetího dne z mrtvých vstáti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t
kterýž ač poslal k němu posly, řka: já nic nemám s tebou činiti, králi judský. ne proti tobě, slyš ty, dnes táhnu, ale proti domu, kterýž se mnou bojuje, kamž mi rozkázal bůh, abych pospíšil. nebojuj s bohem, kterýž se mnou jest, ať tě neshladí:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.