Results for ventus translation from Latin to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

ventus

Czech

vítr

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahente

Czech

vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eoru

Czech

aj, všickni ti jsou marnost, za nic nestojí dílo jejich, vítr a daremní věc jsou slitiny jejich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen

Czech

jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco su

Czech

pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

et ascendit ad illos in navem et cessavit ventus et plus magis intra se stupeban

Czech

i vstoupil k nim na lodí, a utišil se vítr; a oni náramně sami v sobě se děsili a divili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitate

Czech

každý z nich k utiskování přijde, obrátíce tváři své k východu, když seberou jako písek zajaté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

sicut ventus urens dispergam eos coram inimico dorsum et non faciem ostendam eis in die perditionis eoru

Czech

větrem východním rozptýlím je před nepřítelem; hřbetem a ne tváří pohledím na ně v čas bídy jejich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

omnes pastores tuos pascet ventus et amatores tui in captivitatem ibunt et tunc confunderis et erubesces ab omni malitia tu

Czech

všecky pastýře tvé zpase vítr, a milovníci tvoji v zajetí půjdou. tehdáž jistě hanbiti a styděti se budeš za všelikou nešlechetnost svou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

non sic impii %non sic; sed tamquam pulvis quem proicit ventus %a facie terrae

Czech

ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

cumque se verterent huc atque illuc ecce caeli contenebrati sunt et nubes et ventus et facta est pluvia grandis ascendens itaque ahab abiit in hiezrahe

Czech

stalo se mezi tím, když se nebesa zamračila oblakem a větrem, odkudž byl déšť veliký, že jel achab a přišel do jezreel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

repente ventus vehemens inruit a regione deserti et concussit quattuor angulos domus quae corruens oppressit liberos tuos et mortui sunt et effugi ego solus ut nuntiarem tib

Czech

a aj, vítr veliký strhl se z té strany od pouště, a udeřil na čtyři úhly domu, tak že se obořil na děti, i zemřeli, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

post haec vidi quattuor angelos stantes super quattuor angulos terrae tenentes quattuor ventos terrae ne flaret ventus super terram neque super mare neque in ullam arbore

Czech

potom jsem viděl čtyři anděly, stojící na čtyřech úhlech země, držící čtyři větry zemské, aby nevál vítr na zemi, ani na moře, ani na žádný strom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

ventus autem egrediens a domino arreptas trans mare coturnices detulit et dimisit in castra itinere quantum uno die confici potest ex omni parte castrorum per circuitum volabantque in aere duobus cubitis altitudine super terra

Czech

tedy strhl se vítr od hospodina, a zachvátiv křepelky od moře, spustil je na stany tak široce a dlouze, co by mohl za jeden den cesty ujíti všudy vůkol táboru, takměř na dva lokty zvýší nad zemí.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,746,461,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK