From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes
protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui responderunt eis iuravimus illis in nomine domini dei israhel et idcirco non possumus eos continger
tedy řekla všecka knížata všemu shromáždění: my jsme jim přísahu učinili skrze hospodina boha izraelského, protož nyní nemůžeme se jich dotknouti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non possumus facere quod petitis nec dare sororem nostram homini incircumciso quod inlicitum et nefarium est apud no
a řekli jim: nemůžeme učiniti toho, abychom dali sestru svou za muže neobřezaného; nebo to ohavnost jest u nás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus grege
a oni odpověděli: nemůžeme, než až se všecka stáda seženou, a odvalen bude kámen od svrchku studnice, abychom napojili ovce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
responderunt laban et bathuel a domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqu
tedy odpověděli lában a bathuel, řkouce: od hospodina vyšla jest věc tato; nemůžemeť odepříti v ničemž.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filias nostras eis dare non possumus constricti iuramento et maledictione qua diximus maledictus qui dederit de filiabus suis uxorem beniami
my pak nemůžeme jim dáti dcer svých za manželky; (nebo se byli přísahou zavázali synové izraelští, řkouce: zlořečený buď, kdož by dal manželku synům beniamin.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu
znám, že cožkoli činí bůh, to trvá na věky; nemůže se k tomu nic přidati, ani od toho co odjíti. a činí to bůh, aby se báli oblíčeje jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar
Řkouce: co učiníme lidem těmto? nebo že jest zjevný zázrak stal se skrze ně, všem přebývajícím v jeruzalémě známé jest, aniž můžeme toho zapříti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stansque super eum occidi illum sciebam enim quod vivere non poterat post ruinam et tuli diadema quod erat in capite eius et armillam de brachio illius et adtuli ad te dominum meum hu
protož stoje nad ním, zabil jsem ho, nebo jsem věděl, že nebude živ po svém pádu. a vzal jsem korunu, kteráž byla na hlavě jeho, i záponu, kteráž byla na rameni jeho, a teď jsem to přinesl ku pánu svému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.