From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vae tibi moab peristi popule chamos quia conprehensi sunt filii tui et filiae tuae in captivitate
ve dig, moab, det er ude med dig, kemosjs folk. thi dine sønner slæbes i fangenskab, dine døtre ligeså.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et confundetur moab a chamos sicut confusa est domus israhel a bethel in qua habebat fiducia
da skal moab få skam af kemosj, som israels hus havde skam af betel, som de stolede på.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vae tibi moab peristi popule chamos dedit filios eius in fugam et filias in captivitatem regi amorreorum seo
ve dig, moab! det er ude med dig, kemosjs folk! han gjorde sine sønner til flygtninge og sine døtre til krigsfanger for sihon, amoriternes konge.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc aedificavit salomon fanum chamos idolo moab in monte qui est contra hierusalem et moloch idolo filiorum ammo
ved den tid byggede salomo en offerhøj for kemosj, moabs væmmelige gud, på bjerget østen for jerusalem, og for milkom, ammoniternes væmmelige gud;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione
ikke sandt, når din gud kemosj driver nogen bort, så tager du hans land? og hver gang herren vor gud driver nogen bort foran os, tager vi hans land.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pro eo enim quod habuisti fiduciam in munitionibus tuis et in thesauris tuis tu quoque capieris et ibit chamos in transmigrationem sacerdotes eius et principes eius simu
ja, fordi du stolede på dine borge og skatte, skal også du fanges. kemosj skal vandre i landflygtighed, hans, præster og fyrster til hobe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
excelsa quoque quae erant in hierusalem ad dexteram partem montis offensionis quae aedificaverat salomon rex israhel astharoth idolo sidoniorum et chamos offensioni moab et melchom abominationi filiorum ammon polluit re
og offerhøjene østen for jerusalem på sydsiden af fordærvelsens bjerg, som kong salomo af israel havde bygget for astarte; zidoniernes væmmelige gud, kemosj, moabiternes væmmelige gud, og milkom, ammoniternes vederstyggelige gud, vanhelligede kongen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eo quod dereliquerint me et adoraverint astharoth deam sidoniorum et chamos deum moab et melchom deum filiorum ammon et non ambulaverint in viis meis ut facerent iustitiam coram me et praecepta mea et iudicia sicut david pater eiu
det vil jeg gøre, fordi han har forladt mig og tilbedt astarte, zidoniernes gudinde, kemosj, moabs gud, og milkom, ammoniternes gud, og ikke vandret på mine veje og gjort, hvad der er ret i mine Øjne, eller holdt mine anordninger og lovbud som hans fader david.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: