Results for ego autem numquam maxum vos translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

ego autem numquam maxum vos

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

ego autem quia veritatem dico non creditis mih

Danish

men mig tro i ikke, fordi jeg siger sandheden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti

Danish

dog, jeg henter ikke vidnesbyrdet fra et menneske; men dette siger jeg, for at i skulle frelses.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternu

Danish

herrens røst udslynger luer.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica

Danish

men jeg søger ikke min Ære; der er den, som søger den og dømmer.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem libentissime inpendam et superinpendar ipse pro animabus vestris licet plus vos diligens minus diliga

Danish

men jeg vil med glæde gøre opofrelser ja, opofres for eders sjæle. mon jeg, når jeg elsker eder højere, elskes mindre?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem ab anno primo darii medi stabam ut confortaretur et roboraretu

Danish

der står som hjælp og støtte for mig. dog vil jeg nu kundgøre dig, hvad der står skrevet i sandhedens bog;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vo

Danish

men jeg siger eder: elsker eders fjender, velsigner dem, som forbande eder, gører dem godt, som hade eder, og beder for dem, som krænke eder og forfølge eder,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es

Danish

men jeg siger eder, at i må aldeles ikke sværge, hverken ved himmelen, thi den er guds trone,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri

Danish

og jeg sagde: hvem er du, herre? men herren sagde: jeg er jesus, som du forfølger.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem testem deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra corinthu

Danish

men jeg kalder gud til vidne over min sjæl på, at det var for at skåne eder, at jeg ikke igen kom til korinth.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misist

Danish

retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dominus ero eis in deum et servus meus david princeps in medio eorum ego dominus locutus su

Danish

og jeg, herren, vil være deres gud, og min tjener david skal være fyrste iblandt dem, så sandt jeg, herren, har talet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alieno

Danish

og jeg vil til den tid helt skjule mit Åsyn for det for alt det ondes skyld, det øvede, da det vendte sig til fremmede guder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetu

Danish

om nogen attrår liv og ønsker sig dage for at skue lykke,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem opera eorum et cogitationes eorum venio ut congregem cum omnibus gentibus et linguis et venient et videbunt gloriam mea

Danish

jeg kommer for at samle alle folk og tungemål, og de skal komme og se min herlighed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Danish

i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

praevaluerunt sermones ionadab filii rechab quos praecepit filiis suis ut non biberent vinum et non biberunt usque ad diem hanc quia oboedierunt praecepto patris sui ego autem locutus sum ad vos de mane consurgens et loquens et non oboedistis mih

Danish

jonadabs, rekabs søns, bud er blevet overholdt; thi han forbød sine sønner at drikke vin, og de har ikke drukket vin til den dag i dag, men adlydt deres faders bud; men jeg har talet til eder årle og silde, uden at i vilde høre mig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni

Danish

men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred på sin broder uden Årsag, skal være skyldig for dommen; og den, som siger til sin broder: raka! skal være skyldig for rådet; og den, som siger: du dåre! skal være skyldig til helvedes ild.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de

Danish

medens mine forgængere, de tidligere statholdere, lagde tynge på folket og for brød og vin daglig afkrævede dem fyrretyve sekel sølv, ligesom også deres tjenere optrådte som folkets herrer. det undlod jeg at gøre af frygt for gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin

Danish

men hvis i ikke synes om at tjene herren, så vælg i dag, hvem i vil tjene, de guder, eders forfædre dyrkede hinsides floden, eller amoriternes guder, i hvis land i nu bor. men jeg og mit hus, vi vil tjene herren!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,771,057,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK