Results for eo loci translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

eo loci

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

loci

Danish

steder

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eo ipso

Danish

uden videre

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ratione loci

Danish

territorial kompetence

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

lex loci domicilii

Danish

domicillov

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

vocansque nomen loci bethe

Danish

og jakob kaldte det sted, hvor gud havde talet med ham, betel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

eo quod oblata sufficerent et superabundaren

Danish

og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele arbejdet, ja mer end nok.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quando vero caro vivens in eo apparueri

Danish

men så snart der viser sig vildt kød på ham, er han uren;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

loquere filiis israhel et dices ad eo

Danish

herren talede fremdeles til moses og sagde:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Danish

og da de hørte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Danish

gudløses ord er på lur efter blod, retsindiges mund skal bringe dem frelse.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effeci

Danish

men mod sig selv har han rettet de dræbende våben, gjort sine pile til brændende pile.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo

Danish

de lægger sig begge i jorden, og begge dækkes af orme!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma

Danish

men da vi hørte dette, bade såvel vi som de der på stedet ham om ikke at drage op til jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra

Danish

og fører dem gennem skybrud. sine avindsmænd gør han til intet, støder fjenderne ud i mørke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr

Danish

og da jakob så dem, sagde han: "her er guds lejr!" derfor kaldte han stedet mahanajim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente

Danish

og da folkene på det sted kendte ham, sendte de bud til hele egnen der omkring og bragte alle de syge til ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

Danish

så drog han derfra til penuel og sagde det samme til dem; og da folkene i penuel gav ham samme svar som folkene i sukkot,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

exaudivitque dominus preces israhel et tradidit chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius horma id est anathem

Danish

og herren hørte israels røst og gav kana'anæerne i deres hånd, hvorefter de lagde band på dem og deres byer. derfor gav man stedet navnet horma.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Danish

og de opkastede en stor stendysse over ham, som står der den dag i dag. da lagde herrens heftige vrede sig. derfor fik stedet navnet akors dal, som det hedder den dag i dag.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,021,869,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK