From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
invia virtuti nulla est via
Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malu
så er en Ægteskabsbryderskes færd: hun spiser og tørrer sig om munden og siger: "jeg har ikke gjort noget ondt!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternu
herrens røst udslynger luer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
caelum et terra transibunt verba autem mea non transien
himmelen og jorden skulle forgå; men mine ord skulle ingenlunde forgå.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quare dicis iacob et loqueris israhel abscondita est via mea a domino et a deo meo iudicium meum transibi
hvorfor siger du, jakob, hvi taler du, israel, så: "min vej er skjult for herren, min ret gled min gud af hænde."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
mangen vej synes manden ret, og så er dens ende dog dødens veje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad morte
mangen vej synes manden ret, og så er dens ende dog dødens veje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adnuntiavi iustitiam in ecclesia magna ecce labia mea non prohibebo domine tu scist
jeg tier og åbner ikke min mund, du voldte det jo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si converteris israhel ait dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberi
omvender du dig, israel, lyder det fra herren, så vend dig til mig; hvis du fjerner dine væmmelige guder, skal du ikke fly for mit Åsyn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
prope feci iustitiam meam non elongabitur et salus mea non morabitur dabo in sion salutem et israheli gloriam mea
jeg bringer min ret, den er ej fjern, min frelse tøver ikke; jeg giver frelse på zion, min herlighed giver jeg israel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cui angelus cur inquit tertio verberas asinam tuam ego veni ut adversarer tibi quia perversa est via tua mihique contrari
men herrens engel sagde til ham: "hvorfor slog du dit Æsel de tre gange? se, jeg er gået ud for at stå dig imod, thi du handlede overilet ved at rejse imod min vilje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru
fordi de ikke holdt mine lovbud, men lod hånt om mine anordninger og vanhelligede mine sabbater, og deres Øjne hang ved deres fædres afgudsbilleder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et scietis quia ego dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operat
og i skal kende, at jeg er herren, hvis vedtægter i ikke fulgte, og hvis lovbud i ikke levede efter, hvorimod i levede efter eders nabofolks lovbud. -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixi ha ha ha domine deus ecce anima mea non est polluta et morticinum et laceratum a bestiis non comedi ab infantia mea usque nunc et non est ingressa os meum omnis caro inmund
men jeg sagde: "ak, herre, herre, jeg har endnu aldrig været uren; noget selvdødt eller sønderrevet har jeg fra barnsben aldrig spist, og urent kød kom aldrig i min mund!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
me ergo non timebitis ait dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illu
vil i ikke frygte mig, lyder det fra herren, eller bæve for mit Åsyn? jeg, som gjorde. sandet til havets grænse, et evigt skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets bølger larmer, kan de ikke overskride det.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert
men også sønnerne var genstridige imod mig; de fulgte ikke mine anordninger og tog ikke vare på at holde mine lovbud - det menneske, som gør efter dem, skal leve ved dem - og vanhelligede mine sabbater. så tænkte jeg på at udøse min harme over dem og køle min vrede på dem i Ørkenen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.