From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima
også dette tilfælde af visdom så jeg under solen, og det gjorde dybt indtryk på mig:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
fremdeles så jeg under solen, at gudløshed var på rettens sted og gudløshed på retfærds sted.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
der er et onde, jeg så under solen, og som tynger menneskene hårdt:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi
der er et onde, jeg så under solen; det ser ud som et misgreb af ham, som har magten:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e
jeg så alle, som levede og færdedes under solen, stille sig ved den ynglings side, som skulde træde i kongens sted;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
thi hvad får et menneske for al sin flid og sit hjertes higen, som han gør sig flid med under solen?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
da blev jeg led ved livet, thi ilde tyktes mig det, som sker under solen; thi det er alt sammen tomhed og jag efter vind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu
både deres kærlighed og deres had og deres misundelse er forlængst borte, og de får ingen sinde mere lod og del i noget af det, som sker under solen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e
jeg vendte min hu til at ransage og med visdom udgranske alt, hvad der sker under himmelen; det er et ondt slid, som gud har givet menneskens børn at slide med.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verti me alio vidique sub sole nec velocium esse cursum nec fortium bellum nec sapientium panem nec doctorum divitias nec artificum gratiam sed tempus casumque in omnibu
og atter så jeg under solen, at hurtigløberen ikke er herre over løbet eller heltene over kampen, ej heller de vise over brødet, ej heller de kløgtige over rigdom, ej heller de kloge over yndest, men alle er de bundet af tid og tilfælde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc itaque mihi visum est bonum ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo quod laboravit ipse sub sole numerum dierum vitae suae quos dedit ei deus et haec est pars illiu
se, hvad der efter mit skøn er godt og smukt, det er at spise og drikke og nyde det gode under al den flid, man gør sig under solen, alle de levedage gud giver en; thi det er den del, man har;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua
jeg kom på den tanke at kvæge mit legeme med vin, medens mit hjerte dog rådede med visdom, og at slå mig på dårskab, indtil jeg så, hvad det båder menneskens børn at gøre under himmelen, det dagetal de lever.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.