Results for iuris consensus translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

iuris consensus

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

error iuris

Danish

retsvildfarelse

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem galaa

Danish

og han flygtede med alt, hvad han ejede; han brød op og satte over floden og vandrede ad gileads bjerge til.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

qui autem consensus templo dei cum idolis vos enim estis templum dei vivi sicut dicit deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum deus et ipsi erunt mihi populu

Danish

hvad samstemning har guds tempel med afguder? thi vi ere den levende guds tempel, ligesom gud har sagt: "jeg vil bo og vandre iblandt dem, og jeg vil være deres gud, og de skulle være mit folk."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia

Danish

af alt kød, som de bringer til herren, såvel af mennesker som af dyr, skal alt, hvad der åbner moders liv, tilfalde dig; dog skal du lade de førstefødte mennesker udløse, og ligeledes skal du lade de førstefødte urene dyr udløse.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in domin

Danish

men for at det kan være vidne mellem os og eder og mellem vore efterkommere efter os om, at vi vil forrette herrens tjeneste' for hans Åsyn med vore brændofre, slagtofre og takofre, for at eders børn ikke engang i fremtiden skal sige til vore: i har ingen del i herren!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,771,071,464 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK