Results for malum est esse in aqua frigida translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

malum est esse in aqua frigida

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqu

Danish

hvad koldt vand er for en vansmægtet sjæl, er glædesbud fra et land i det fjerne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitu

Danish

køberen siger: "usselt, usselt!" men skryder af handelen, når han går bort.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et fecit quod malum est in conspectu domini et ambulavit in viis patris sui et in peccatis eius quibus peccare fecit israhe

Danish

han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i sin faders spor og i de synder, han havde forledt israel til.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo me

Danish

så skal husets ejer gå hen og melde det til præsten og sige: "der har i mit hus vist sig noget, der ligner spedalskhed!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicente

Danish

forman trælle til at underordne sig under deres egne herrer, at være dem til behag i alle ting, ikke sige imod,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de

Danish

han, som, da han var i guds skikkelse ikke holdt det for et rov at være gud lig,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun

Danish

hør ikke til dem, der svælger i vin, eller dem, der frådser i kød;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et noto

Danish

men da de mente, at han var i rejsefølget, kom de en dags rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres slægtninge og kyndinge.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapien

Danish

ingen bedrage sig selv! dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne verden, han vorde en dåre, for at han kan vorde viis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

terra aegypti in conspectu tuo est in optimo loco fac habitare eos et trade eis terram gessen quod si nosti esse in eis viros industrios constitue illos magistros pecorum meoru

Danish

Ægypten står til din rådighed, lad din fader og dine brødre bosætte sig i den bedste del af landet; de kan tage ophold i gosens land; og hvis du ved, at der er dygtige folk iblandt dem, kan du sætte dem til opsynsmænd over mine hjorde!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Danish

og da israel hørte om den dom, kongen havde fældet, fyldtes de alle af Ærefrygt for kongen; thi de så, at han sad inde med guds visdom til at skifte ret.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fide plurimam hostiam abel quam cain obtulit deo per quam testimonium consecutus est esse iustus testimonium perhibente muneribus eius deo et per illam defunctus adhuc loquitu

Danish

ved tro ofrede abel gud et bedre offer end kain, og ved den fik han det vidnesbyrd, at han var retfærdig, idet gud bevidnede sit velbehag i hans gaver; og ved den taler han endnu efter sin død.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregavitque sibi currus et equites et facti sunt ei mille quadringenti currus et duodecim milia equitum et fecit eos esse in urbibus quadrigarum et cum rege in hierusale

Danish

salomo anskaffede sig stridsvogne og ryttere, og han havde 1.400 vogne og 12.000 ryttere; dem lagde han dels i vognbyerne, dels hos sig i jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et percutiet dominus israhel sicut moveri solet harundo in aqua et evellet israhel de terra bona hac quam dedit patribus eorum et ventilabit eos trans flumen quia fecerunt sibi lucos ut inritarent dominu

Danish

men også siden vil herren slå israel, så at de svajer hid og did som sivet i vandet, og rykke israel op fra dette herlige land, som han gav deres fædre, og sprede dem hinsides floden, fordi de har lavet sig asjerastøtter og krænket herren;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,790,747,655 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK