Results for qui se ad casus accommodate omnes translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

qui se ad casus accommodate omnes

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditu

Danish

spotteren ynder ikke at revses, til vismænd går han ikke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

itaque qui se existimat stare videat ne cada

Danish

derfor den, som tykkes at stå, se til, at han ikke falder!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu

Danish

men den, som ophøjer sig selv, skal fornedres, og den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

Danish

thi enhver, som ophøjer sig selv, skal fornedres; og den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque vocasset eos moses et omnem eruditum virum cui dederat deus sapientiam et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opu

Danish

derpå tilkaldte moses bezal'el og oholiab og alle de kunstforstandige mænd, hvem herren havde givet kunstsnilde, alle dem, som i deres hjerte følte sig tilskyndet til at give sig i lag med udførelsen af arbejdet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in domino saginabitu

Danish

den vindesyge vækker splid, men den, der stoler på herren, kvæges.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misit autem et nuntios ante se ad esau fratrem suum in terram seir regionis edo

Danish

derpå sendte jakob sendebud i forvejen til sin broder esau i se'irs land på edoms højslette,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

levavitque hieu faciem suam ad fenestram et ait quae est ista et inclinaverunt se ad eum duo vel tres eunuch

Danish

men han så op til vinduet og sagde: "hvem holder med mig? hvem?" så var der et par hofmænd, som så ud efter ham,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et percurrentes universam regionem illam coeperunt in grabattis eos qui se male habebant circumferre ubi audiebant eum ess

Danish

og de løb om i hele den egn og begyndte at bringe de syge på deres senge omkring, hvor de hørte, at han var.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidi

Danish

og de toge vare på ham og udsendte lurere, der anstillede sig, som om de vare retfærdige, for at fange ham i ord, så de kunde overgive ham til Øvrigheden og landshøvdingens magt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

petrus autem a longe secutus est eum usque intro in atrium summi sacerdotis et sedebat cum ministris et calefaciebat se ad igne

Danish

og peter fulgte ham i frastand til ind i ypperstepræstens gård, og han sad hos svendene og varmede sig ved ilden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu vero ne credideris illis insidiantur enim ei ex eis viri amplius quadraginta qui se devoverunt non manducare neque bibere donec interficiant eum et nunc parati sunt expectantes promissum tuu

Danish

lad du dig nu ikke overtale af dem; thi mere end fyrretyve mænd af dem lure på ham, og de have under forbandelser forpligtet sig til hverken at spise eller at drikke, førend de have slået ham ihjel; og nu ere de rede og vente på dit tilsagn."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et tenebunt eos populi et adducent eos in locum suum et possidebit eos domus israhel super terram domini in servos et ancillas et erunt capientes eos qui se ceperant et subicient exactores suo

Danish

folkeslag skal tage dem og bringe dem hjem igen; og israels hus skal i herrens land tage folkeslagene i eje som trælle og trælkvinder; de skal gøre dem til fanger, hvis fanger de var, og herske over deres bødler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,341,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK