Results for res gero translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

res gero

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

res

Danish

mangrovesnapper

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

res nova

Danish

uafgjort sag

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

res publica

Danish

republik

Last Update: 2010-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

res publica macedonica

Danish

makedonien

Last Update: 2014-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

res non est initibilis.

Danish

ikke et kørbart element

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

auxilium: help contents=adiuvantes res

Danish

hjælp

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer

Danish

dertil svarede i og sagde: "det forslag, du har fremsat, er godt!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

pax et bellum res maxime contrariae inter se sunt

Danish

guerra e la pace, una cosa più contraria alla vicenda sono

Last Update: 2014-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea

Danish

du førte min sag, o herre, genløste mit liv;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Danish

al deres hævnlyst ser du, alle deres rænker,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Danish

en spotter er vinen, stærk drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Danish

jeg gik derfor i rette med de store i juda og sagde til dem: hvor kan l handle så ilde og vanhellige sabbatsdagen?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quas cum viderint recordentur omnium mandatorum domini nec sequantur cogitationes suas et oculos per res varias fornicante

Danish

det skal tjene eder til tegn, så at i, hver gang i ser dem, skal komme alle herrens bud i hu og handle efter dem og ikke lade eder vildlede af eders hjerter eller Øjne, af hvilke i lader eder forlede til bolen

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Danish

men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

oculus autem dei eorum factus est super senes iudaeorum et non potuerunt inhibere eos placuitque ut res ad darium referretur et tunc satisfacerent adversus accusationem illa

Danish

men over jødernes Ældste vågede deres guds Øje, så de ikke standsede dem i arbejdet, før sagen var forelagt darius og der var kommet svar derpå.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

videntes autem omnes qui noverant eum heri et nudius tertius quod esset cum prophetis et prophetaret dixerunt ad invicem quaenam res accidit filio cis num et saul in propheti

Danish

og da alle, som kendte ham fra tidligere tid, så ham i profetisk henrykkelse sammen med profeterne, sagde de til hverandre: "hvad går der af kisjs søn? er også saul iblandt profeterne?"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Danish

således er det ingenlunde ment! men en mand fra efraims bjerge ved navn sjeba, bikris søn, har løftet sin hånd mod kong david; hvis i blot vil udlevere ham, bryder jeg op fra byen!" da sagde kvinden til joab: "hans hoved skal blive kastet ned til dig gennem muren!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,718,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK