From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dicit ei unus ex discipulis eius andreas frater simonis petr
en af hans disciple, andreas, simon peters broder, siger til ham:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem esset iesus in bethania in domo simonis lepros
men da jesus var kommen til bethania, i simon den spedalskes hus,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
decumbebat autem socrus simonis febricitans et statim dicunt ei de ill
men simons svigermoder lå og havde feber, og straks tale de til ham om hende;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cena facta cum diabolus iam misisset in corde ut traderet eum iudas simonis scarioti
og medens der holdtes aftensmåltid, da djævelen allerede havde indskudt i judas's, simons søns, iskariots hjerte, at han skulde forråde ham;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et protinus egredientes de synagoga venerunt in domum simonis et andreae cum iacobo et iohann
og straks, da de vare gåede ud af synagogen, kom de ind i simons og andreas's hus med jakob og johannes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
erat autem andreas frater simonis petri unus ex duobus qui audierant ab iohanne et secuti fuerant eu
den ene af de to, som havde hørt johannes's ord og havde fulgt ham, var andreas, simon peters broder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
respondit iesus ille est cui ego intinctum panem porrexero et cum intinxisset panem dedit iudae simonis scarioti
jesus svarer: "det er den, hvem jeg giver det stykke brød, som jeg dypper." så dypper han stykket og tager og giver det til judas, simons søn, iskariot.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ascendens autem in unam navem quae erat simonis rogavit eum a terra reducere pusillum et sedens docebat de navicula turba
og han gik om bord i et af skibene, som var simons, og bad ham at lægge lidt fra land; og han satte sig og lærte skarerne fra skibet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
surgens autem de synagoga introivit in domum simonis socrus autem simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro e
men han stod op og gik fra synagogen ind i simons hus; og simons svigermoder plagedes at en stærk feber; og de bade ham for hende.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dum intra se haesitaret petrus quidnam esset visio quam vidisset ecce viri qui missi erant a cornelio inquirentes domum simonis adstiterunt ad ianua
men medens peter var tvivlrådig med sig selv om, hvad det syn, som han havde set, måtte betyde, se, da havde de mænd, som vare udsendte af kornelius, opspurgt simons hus og stode for porten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum esset bethaniae in domo simonis leprosi et recumberet venit mulier habens alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi et fracto alabastro effudit super caput eiu
og da han var i bethania, i simon den spedalskes hus, kom der, medens han sad til bords, en kvinde, som havde en alabastkrukke med ægte, såre kostbar nardussalve; og hun sønderbrød alabastkrukken og udgød den på hans hoved.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: