Results for ut in pace translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

ut in pace

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

in pace

Danish

fred være med eder

Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in pace in id ipsum dormiam et requiesca

Danish

i fred går jeg til hvile og slumrer straks, thi, herre, du lader mig bo alene i tryghed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Danish

men retfærdigheds frugt såes i fred for dem, som stifte fred.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et rogabant illum ne imperaret illis ut in abyssum iren

Danish

og de bade ham om at han ikke vilde byde dem at fare ned i afgrunden;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Danish

men du skal fare til dine fædre i fred og blive jordet i en god alderdom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

Danish

vend nu derfor tilbage og gå bort i fred, for at du ikke skal gøre noget, som mishager filisternes fyrster!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Danish

den skal have to skulderstykker, der skal være til at hæfte på; den skal hæftes sammen ved begge hjørner.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Danish

og de bade ham og sagde: "send os i svinene, så vi må fare i dem."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqu

Danish

for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sicut modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salute

Danish

og higer som nyfødte børn efter ordets uforfalskede mælk, for at i kunne vokse ved den til frelse,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Danish

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Danish

men mika sagde: "kommer du uskadt tilbage, så har herren ikke talet ved mig!" og han sagde: "hør, alle i folkeslag!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Danish

derfor må ingen ringeagte ham; befordrer ham videre i fred, for at han kan komme til mig; thi jeg venter ham med brødrene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu

Danish

men skiller den vantro sig, så lad ham skille sig; ingen broder eller søster er trælbunden i sådanne tilfælde; men gud har kaldet os til fred.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Danish

og en af eder siger til dem: går bort i fred, varmer eder og mætter eder, men i ikke give dem det, som hører til legemets nødtørst, hvad gavner det?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi

Danish

så glæder jeg mig nu, ikke over, at i bleve bedrøvede, men over, at i bleve bedrøvede til omvendelse; thi i bleve bedrøvede efter guds sind, for at i ikke i nogen måde skulde lide skade af os.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

summaque epistulae fuit ut in omnibus terris ac populis qui regis asueri imperio subiacebant notum fieret paratos esse iudaeos ad capiendam vindictam de hostibus sui

Danish

en afskrift af skrivelsen, der skulde udgå som forordning i alle rigets dele, blev kundgjort for alle folkene, for at jøderne den dag kunde være rede til at tage hævn over deres fjender.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

Danish

med de ord: "gud vogte mig for at gøre det! skulde jeg drikke de mænds blod, som har vovet deres liv? thi med fare for deres liv har de hentet det!" og han vilde ikke drikke det. den dåd udførte de tre helte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ut in charta vides, imperium romanum ex italia, hispania, provincia africa, gallia britannia, graecia, syria constant

Danish

? empire stor og populær?

Last Update: 2014-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa

Danish

thi david tænkte: "min søn salomo er ung og uudviklet, men huset, som skal bygges herren, skal være stort og mægtigt, for at det kan vinde navnkundighed og ry i alle lande; jeg vil træffe forberedelser for ham." og david traf store forberedelser, før han døde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,787,499,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK