Vous avez cherché: ut in pace (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

ut in pace

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

in pace

Danois

fred være med eder

Dernière mise à jour : 2023-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in pace in id ipsum dormiam et requiesca

Danois

i fred går jeg til hvile og slumrer straks, thi, herre, du lader mig bo alene i tryghed.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Danois

men retfærdigheds frugt såes i fred for dem, som stifte fred.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et rogabant illum ne imperaret illis ut in abyssum iren

Danois

og de bade ham om at han ikke vilde byde dem at fare ned i afgrunden;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Danois

men du skal fare til dine fædre i fred og blive jordet i en god alderdom.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

Danois

vend nu derfor tilbage og gå bort i fred, for at du ikke skal gøre noget, som mishager filisternes fyrster!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Danois

den skal have to skulderstykker, der skal være til at hæfte på; den skal hæftes sammen ved begge hjørner.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Danois

og de bade ham og sagde: "send os i svinene, så vi må fare i dem."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqu

Danois

for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sicut modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salute

Danois

og higer som nyfødte børn efter ordets uforfalskede mælk, for at i kunne vokse ved den til frelse,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Danois

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Danois

men mika sagde: "kommer du uskadt tilbage, så har herren ikke talet ved mig!" og han sagde: "hør, alle i folkeslag!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Danois

derfor må ingen ringeagte ham; befordrer ham videre i fred, for at han kan komme til mig; thi jeg venter ham med brødrene.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu

Danois

men skiller den vantro sig, så lad ham skille sig; ingen broder eller søster er trælbunden i sådanne tilfælde; men gud har kaldet os til fred.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Danois

og en af eder siger til dem: går bort i fred, varmer eder og mætter eder, men i ikke give dem det, som hører til legemets nødtørst, hvad gavner det?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi

Danois

så glæder jeg mig nu, ikke over, at i bleve bedrøvede, men over, at i bleve bedrøvede til omvendelse; thi i bleve bedrøvede efter guds sind, for at i ikke i nogen måde skulde lide skade af os.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

summaque epistulae fuit ut in omnibus terris ac populis qui regis asueri imperio subiacebant notum fieret paratos esse iudaeos ad capiendam vindictam de hostibus sui

Danois

en afskrift af skrivelsen, der skulde udgå som forordning i alle rigets dele, blev kundgjort for alle folkene, for at jøderne den dag kunde være rede til at tage hævn over deres fjender.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

Danois

med de ord: "gud vogte mig for at gøre det! skulde jeg drikke de mænds blod, som har vovet deres liv? thi med fare for deres liv har de hentet det!" og han vilde ikke drikke det. den dåd udførte de tre helte.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ut in charta vides, imperium romanum ex italia, hispania, provincia africa, gallia britannia, graecia, syria constant

Danois

? empire stor og populær?

Dernière mise à jour : 2014-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa

Danois

thi david tænkte: "min søn salomo er ung og uudviklet, men huset, som skal bygges herren, skal være stort og mægtigt, for at det kan vinde navnkundighed og ry i alle lande; jeg vil træffe forberedelser for ham." og david traf store forberedelser, før han døde.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,642,604 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK