From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gaudentque vehementer cum invenerint sepulchru
som glæder sig til en stenhøj, jubler, når de finder deres grav
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
interim fames omnem terram vehementer premeba
og da de havde fortæret det korn, de havde hentet i Ægypten, sagde deres fader til dem: "køb os igen lidt føde!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tu es filius dei et vehementer comminabatur eis ne manifestarent illu
og han truede dem meget, at de ikke måtte gøre ham kendt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eiu
hvor mange er dine gerninger, herre, du gjorde dem alle med visdom; jorden er fuld af, hvad du har skabt!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vehementer enim iudaeos revincebat publice ostendens per scripturas esse christum iesu
thi han gendrev jøderne offentligt med stor kraft og beviste ved skrifterne, at jesus er kristus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
obstupescite caeli super hoc et portae eius desolamini vehementer dicit dominu
gys derover, i himle, skræk og rædsel gribe eder, lyder det fra herren;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens donec magnus vehementer effectus es
så han blev en mægtig mand og stadig gik frem, indtil han blev såre mægtig,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
principes populorum congregati sunt cum deo abraham quoniam dei fortes terrae vehementer elevati sun
han gør ende på krig til jordens grænser, han splintrer buen, sønderbryder spydene, skjoldene tænder han i brand.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ad cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est cain vehementer et concidit vultus eiu
men til kain og hans offergave så han ikke. kain blev da såre vred og gik med sænket hoved.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ipsi david benedic anima mea domino domine deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induist
min sjæl, lov herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
totumque pondus proelii versum est in saul et consecuti sunt eum viri sagittarii et vulneratus est vehementer a sagittarii
kampen rasede om saul, og han blev opdaget af bueskytterne og grebes af stor angst for dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quia vox lamentationis audita est de sion quomodo vastati sumus et confusi vehementer quia dereliquimus terram quoniam deiecta sunt tabernacula nostr
thi klageråb høres fra zion: "hvor er vi dog hærgede, beskæmmede dybt, fordi vi må bort fra landet, thi de brød vore boliger ned."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fugite abite vehementer in voraginibus sedete qui habitatis asor ait dominus iniit enim contra vos nabuchodonosor rex babylonis consilium et cogitavit adversum vos cogitatione
fly i hast, søg ly i det dybe, hazors borgere, lyder det fra herren. thi kong nebukadrezar af babel har oplagt et råd imod eder og undfanget en tanke imod eder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist
men folket er talrigt, og det er vinterregnens tid, så vi kan ikke blive stående her ude; og sagen kan heller ikke afgøres på en dag eller to, da vi har forbrudt os højligen her.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et inritaverunt me domus israhel in deserto in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt quae faciens homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt vehementer dixi ergo ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eo
men israels hus var genstridigt imod mig i Ørkenen; de vandrede ikke efter mine anordninger, men lod hånt om mine lovbud - det menneske, som gør efter dem, skal leve ved dem og mine sabbater vanhelligede de grovelig. så tænkte jeg på at udøse min vrede over dem i Ørkenen og tilintetgøre dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: