Results for viderunt translation from Latin to Danish

Latin

Translate

viderunt

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

quia viderunt oculi mei salutare tuu

Danish

thi mine Øjne have set din frelse,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi viderunt opera domini et mirabilia eius in profund

Danish

de vraged det yndige land og troede ikke hans ord,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

levantes autem oculos suos neminem viderunt nisi solum iesu

Danish

men da de opløftede deres Øjne, så de ingen uden jesus alene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera me

Danish

hvor eders fædre fristede mig ved at sætte mig på prøve, og de så dog mine gerninger i fyrretyve År.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt sole

Danish

vågn op, min Ære! harpe og citer vågn op, jeg vil vække morgenrøden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun

Danish

fjerne strande så det med gru, den vide jord følte rædsel, de nærmede sig og kom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quinque satrapae philisthinorum viderunt et reversi sunt in accaron in die ill

Danish

da de fem filisterfyrster havde set det, vendte de ufortøvet tilbage til ekron.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et pane

Danish

da de nu kom i land, se de der en kulild og fisk ligge derpå og brød.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villa

Danish

men da hyrderne så det, som var sket, flyede de og forkyndte det i byen og på landet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipse est laus tua et deus tuus qui fecit tibi haec magnalia et terribilia quae viderunt oculi tu

Danish

han er din lovsang, og han er din gud, han, som har gjort disse store og forfærdelige ting imod dig, som du med egne Øjne har set!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introeuntes in monumento viderunt iuvenem sedentem in dextris coopertum stola candida et obstipuerun

Danish

og da de kom ind i graven, så de en yngling sidde ved den højre side, iført et hvidt klædebon, og de forfærdedes.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque ingressi fuissent ezechias et principes eius viderunt acervos et benedixerunt domino ac populo israhe

Danish

ezekias og Øversterne kom så og synede bunkerne, og de priste herren og hans folk israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordia

Danish

fik spejderne Øje på en mand, der gik ud af byen; og de sagde til ham: "vis os, hvor vi kan komme ind i byen, så vil vi skåne dig!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

oculi vestri viderunt omnia quae fecit dominus contra beelphegor quomodo contriverit omnes cultores eius de medio vestr

Danish

i har med egne Øjne set, hvad herren gjorde i anledning af ba'al peor: hver eneste mand, som fulgte ba'al peor, udryddede herren din gud af din midte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et patrem meu

Danish

havde jeg ikke gjort de gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ikke synd; men nu have de set dem og dog hadet både mig og min fader.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et sedentes ut comederent panem viderunt viatores ismahelitas venire de galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in aegyptu

Danish

derpå satte de sig til at holde måltid. og da de så op, fik de Øje på en karavane af ismaeliter, der kom fra gilead, og deres kameler var belæssede med tragakantgummi, mastiksbalsam og cistusharpiks, som de var på vej til Ægypten med.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque ingressi fuissent in samaria dixit heliseus domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio samaria

Danish

og da de var kommet ind i samaria, bad elisa: "herre, luk nu deres Øjne op, så at de kan se!" da lukkede herren deres Øjne op, og de så, at de var midt i samaria.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque respexisset eum azarias pontifex et omnes reliqui sacerdotes viderunt lepram in fronte eius et festinato expulerunt eum sed et ipse perterritus adceleravit egredi eo quod sensisset ilico plagam domin

Danish

og da ypperstepræsten azarja og alle præsterne vendte sig imod ham, se, da var han spedalsk i panden. så førte de ham hastigt bort derfra, og selv fik han travlt med at komme ud, fordi herren havde ramt ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor

Danish

da råbte de til herren, og han satte mørke mellem eder og Ægypterne og bragte havet over dem, så det dækkede dem; og i så med egne Øjne, hvad jeg gjorde ved Ægypterne. og da i havde opholdt eder en tid lang i Ørkenen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

Danish

jeg fuldbyrder et under i blandt dem og sender undslupne af dem til folkene, tarsis, pul, lud, mesjek, rosj, tujal, javan, de fjerne strande, som ikke har hørt mit ry eller set min herlighed; og de skal forkynde min herlighed blandt folkene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,434,844 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK