From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut in ipsis experiar israhel utrum custodiant viam domini et ambulent in ea sicut custodierunt patres eorum an no
that through them i may prove israel, whether they will keep the way of the lord to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
exaudi eos in caelo et dimitte peccata servorum tuorum et populi tui israhel et ostende eis viam bonam per quam ambulent et da pluviam super terram tuam quam dedisti populo tuo in possessione
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc igitur domine deus israhel conserva famulo tuo david patri meo quae locutus es ei dicens non auferetur de te vir coram me qui sedeat super thronum israhel ita tamen si custodierint filii tui viam suam ut ambulent coram me sicut tu ambulasti in conspectu me
therefore now, lord god of israel, keep with thy servant david my father that thou promisedst him, saying, there shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: