Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mors tyrannis
death to tyrants
Last Update: 2022-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus ex attero
god of hell
Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mortem ad tyrannis
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
evello mortem tyrannis
i always bring down the death of a tyrant
Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tyrannis seditio obsequium deo
sedition against tyranny is obedience to god
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic semper tyrannis delenda est
tyrants must be destroyed
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
attero dominatus, denique interimo
overthrow tyranny, finally crushed
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic semper evello mortem tyrannis
thus always i bring death to tyrants
Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis malum vir constuctum nos mos attero
we shall destroy the evil man has built
Last Update: 2019-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mortem tyrannis, liber vivere aut mori
death to tyrants, live free or die
Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis attero mihi tantum planto mihi validus
who wastes me so much makes me strong
Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et primus de regis principibus ac tyrannis teneat equum eius et per plateam civitatis incedens clamet ac dicat sic honorabitur quemcumque rex voluerit honorar
and let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: