From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domine non sum dignus ut intres sub tectum meum
Last Update: 2023-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea
lord i am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine, non sum dignus
señor, no soy digno
Last Update: 2016-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non sum dignus matre
i am not worthy
Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
then jesus went with them. and when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, lord, trouble not thyself: for i am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui
and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam de
for i am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because i persecuted the church of god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
and the son said unto him, father, i have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eiu
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui post me venturus est, cuius ego non sum dignus, ut solvam eius corrigiam calceamenti”. john 1.27
he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet i am not worthy to unloose. john 1.27
Last Update: 2015-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in spiritu sancto et ign
i indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than i, whose shoes i am not worthy to bear: he shall baptize you with the holy ghost, and with fire:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: