Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erat lux
erath lux
Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
erat lux vera
it was the true light
Last Update: 2022-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat deus cum eo
and it was night
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in ipso vita erat et vita erat lux hominum
in him was life, and
Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in ipso vita erat, et vita erat lux hominum.
in him was life, and that life was the light of men.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat praedicans in synagogis galilaea
and he preached in the synagogues of galilee.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venit nazareth et erat subditus illis
and he was subject to them
Last Update: 2022-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat omnis civitas congregata ad ianua
and all the city was gathered together at the door.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat titulus causae eius inscriptus rex iudaeoru
and the superscription of his accusation was written over, the king of the jews.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei
i beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundu
that was the true light, which lighteth every man that cometh into the world.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavi
and there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et introivit iterum synagogam et erat ibi homo habens manum arida
and he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat praedicans in synagogis eorum et omni galilaea et daemonia eicien
and he preached in their synagogues throughout all galilee, and cast out devils.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tradiditque ioseph in carcerem ubi vincti regis custodiebantur et erat ibi clausu
and joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat quidam mendicus nomine lazarus qui iacebat ad ianuam eius ulceribus plenu
and there was a certain beggar named lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et convertit me ad viam portae sanctuarii exterioris quae respiciebat ad orientem et erat claus
then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuitque dominus cum eo et erat vir in cunctis prospere agens habitabatque in domo domini su
and the lord was with joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the egyptian.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porro mifiboseth habitabat in hierusalem quia de mensa regis iugiter vescebatur et erat claudus utroque ped
so mephibosheth dwelt in jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erat eiciens daemonium et illud erat mutum et cum eiecisset daemonium locutus est mutus et admiratae sunt turba
and he was casting out a devil, and it was dumb. and it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: