From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
taedet animam meam vitae meae
Last Update: 2023-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
salvum me fac deus quoniam intraverunt aquae usque ad animam mea
as smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beati esse: quia jesum sum loqui ad animam meam
to speak to my soul
Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae mea
my soul is weary of my life; i will leave my complaint upon myself; i will speak in the bitterness of my soul.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun
and the slain of the lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt negotiatio eius et mercedes eius sanctificatae domino non condentur neque reponentur quia his qui habitaverint coram domino erit negotiatio eius ut manducent in saturitatem et vestiantur usque ad vetustate
and her merchandise and her hire shall be holiness to the lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the lord, to eat sufficiently, and for durable clothing.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et super quod ceciderit quicquam de morticinis eorum polluetur tam vas ligneum et vestimentum quam pelles et cilicia et in quocumque fit opus tinguentur aqua et polluta erunt usque ad vesperum et sic postea mundabuntu
and upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec recordatus sum et effudi in me animam meam quoniam transibo in loco tabernaculi admirabilis usque ad domum dei in voce exultationis et confessionis sonus epulanti
mine enemies speak evil of me, when shall he die, and his name perish?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tendens usque ad terminos debera de valle achor contra aquilonem respiciens galgala quae est ex adverso ascensionis adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons solis et erunt exitus eius ad fontem roge
and the border went up toward debir from the valley of achor, and so northward, looking toward gilgal, that is before the going up to adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of en-shemesh, and the goings out thereof were at en-rogel:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
and i will take the remnant of judah, that have set their faces to go into the land of egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, and fall in the land of egypt; they shall even be consumed by the sword and by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu
and the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: